Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Die Tomorrow
Wenn ich morgen sterbe
Mic
check,
mic
check
Mic
Check,
Mic
Check
Y'all
in
that
mood
yet?
(In
that
mood
yet)
Seid
ihr
schon
in
Stimmung?
(Schon
in
Stimmung)
Talk
to
'em
Sprich
zu
ihnen
Y'all
in
that
mood
yet?
(In
that
mood
yet)
Seid
ihr
schon
in
Stimmung?
(Schon
in
Stimmung)
If
I
died
tomorrow...
who
cares?
Wenn
ich
morgen
sterben
würde...
wen
kümmert's?
See,
if
I
died
tomorrow...
Siehst
du,
wenn
ich
morgen
sterben
würde...
I
wonder
if
I'd
cry
Ich
frage
mich,
ob
ich
weinen
würde
Talk
to
'em
Sprich
zu
ihnen
Hey,
can
we
dim
the
lights
a
little
bit?
Hey,
können
wir
die
Lichter
ein
wenig
dimmen?
Talk
about
death
Reden
wir
über
den
Tod
See,
if
I
died
tomorrow
(I
hear
ya)
Siehst
du,
wenn
ich
morgen
sterben
würde
(Ich
höre
dich)
Don't
stop
music
Stoppt
die
Musik
nicht
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo,
yo
(don't
stop)
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo,
yo
(stoppt
nicht)
I
woke
up
around
nine,
day
felt
like
no
other
Ich
wachte
gegen
neun
auf,
der
Tag
fühlte
sich
an
wie
kein
anderer
Kissed
wifey
on
the
forehead,
told
her
that
I
love
her
Küsste
meine
Frau
auf
die
Stirn,
sagte
ihr,
dass
ich
sie
liebe
Thinking
as
I
look
for
where
my
car
keys
at
Denke
nach,
während
ich
suche,
wo
meine
Autoschlüssel
sind
I
know
it
ain't
promised
I'll
be
back
Ich
weiß,
es
ist
nicht
versprochen,
dass
ich
zurückkomme
See,
if
I
died
tomorrow
Siehst
du,
wenn
ich
morgen
sterben
würde
Whether
from
a
disease
or
from
a
bullet
Ob
an
einer
Krankheit
oder
durch
eine
Kugel
I
wouldn't
be
mad,
I
lived
my
life
to
the
fullest
Ich
wäre
nicht
wütend,
ich
habe
mein
Leben
in
vollen
Zügen
gelebt
I
drove
cars
that
I
never
thought
I
would
Ich
fuhr
Autos,
von
denen
ich
nie
dachte,
dass
ich
sie
fahren
würde
I
fucked
broads
never
thought
I
could
Ich
hatte
Frauen,
von
denen
ich
nie
dachte,
dass
ich
sie
kriegen
könnte
See
if
I
died
tomorrow
Siehst
du,
wenn
ich
morgen
sterben
würde
I'd
be
in
Heaven
with
the
folk
that
raised
me
Wäre
ich
im
Himmel
bei
den
Leuten,
die
mich
großgezogen
haben
Grandma,
Jimmy,
Great
Grandma
Daisy
Oma,
Jimmy,
Uroma
Daisy
'Least
I'd
be
around
some
people
that's
just
like
me
Wenigstens
wäre
ich
bei
Leuten,
die
genau
wie
ich
sind
'Least
I'd
be
around
my
Uncle
Mikey
Wenigstens
wäre
ich
bei
meinem
Onkel
Mikey
If
I
died
tomorrow
Wenn
ich
morgen
sterben
würde
I
know
moms
would
probably
be
hysterical
Ich
weiß,
Mama
wäre
wahrscheinlich
hysterisch
For
25
years
she
seen
me
be
a
miracle
25
Jahre
lang
hat
sie
gesehen,
wie
ich
ein
Wunder
war
Seen
me
come
a
long
way
just
by
being
lyrical
Hat
gesehen,
wie
weit
ich
es
nur
durch
meine
Texte
gebracht
habe
Naw
I
ain't
religious,
but
God
know
me
to
be
spiritual
Nein,
ich
bin
nicht
religiös,
aber
Gott
weiß,
dass
ich
spirituell
bin
If
I
died
tomorrow,
wouldn't
feel
like
it's
wrong
Wenn
ich
morgen
sterben
würde,
würde
es
sich
nicht
falsch
anfühlen
I
ain't
expect
to
be
here
this
long
Ich
habe
nicht
erwartet,
so
lange
hier
zu
sein
They
told
me
before
I
get
21
that
they
would
have
my
grave
handy
Sie
sagten
mir,
bevor
ich
21
werde,
hätten
sie
mein
Grab
bereit
Two
years
later,
nominated
for
a
Grammy
Zwei
Jahre
später,
nominiert
für
einen
Grammy
Vibe
Awards,
Kev
said
I
probably
shouldn't
go
with
him
Vibe
Awards,
Kev
sagte,
ich
sollte
wahrscheinlich
nicht
mit
ihm
gehen
He
ain't
think
I
wouldn't
make
it
good
at
the
podium
Er
dachte
nicht,
dass
ich
es
auf
dem
Podium
gut
machen
würde
Fans
wanting
the
best
for
me
Fans,
die
das
Beste
für
mich
wollen
I
couldn't
be
there
as
I
won
but
stretchin'
all
my
Jersey
heads
rep
for
me
Ich
konnte
nicht
da
sein,
als
ich
gewann,
aber
streckte
meine
Jersey-Köpfe
aus,
repräsentiert
mich
If
I
died
tomorrow
then
what
would
it
mean?
Wenn
ich
morgen
sterben
würde,
was
würde
das
bedeuten?
Already
feel
like
I'm
livin'
my
dream
Ich
fühle
mich
bereits
so,
als
würde
ich
meinen
Traum
leben
Came
across
some
pretty
interesting
folk
Bin
auf
einige
ziemlich
interessante
Leute
gestoßen
I
met
some
new
people
Ich
habe
einige
neue
Leute
getroffen
Ain't
move
a
lot
of
units,
but
touched
a
few
people
Habe
nicht
viele
Einheiten
verkauft,
aber
ein
paar
Leute
berührt
So
I
might
get
frustrated,
fuckin'
wit
the
hood
son
Also
werde
ich
vielleicht
frustriert,
wenn
ich
mich
mit
der
Hood
rumschlage,
Sohn
But
e'yday
above
ground
is
a
good
one
Aber
jeder
Tag
über
der
Erde
ist
ein
guter
Walk
out
the
door
and
leave
it
in
God's
hands,
if
I
go
it's
just
part
of
God's
plan
Gehe
aus
der
Tür
und
überlasse
es
Gottes
Händen,
wenn
ich
gehe,
ist
es
nur
Teil
von
Gottes
Plan
If
I
died
tomorrow
Wenn
ich
morgen
sterben
würde
Would
life
carry
out
the
same?
Würde
das
Leben
genauso
weitergehen?
Well,
at
least
my
little
man
can
carry
out
the
name
Nun,
zumindest
kann
mein
kleiner
Mann
den
Namen
weiterführen
And
look,
I
can
say
I
lived
my
life
without
stress
Und
schau,
ich
kann
sagen,
ich
habe
mein
Leben
ohne
Stress
gelebt
If
I
died
tomorrow,
I'm
fine,
I've
been
blessed,
yes!
Wenn
ich
morgen
sterben
würde,
bin
ich
fein
raus,
ich
wurde
gesegnet,
ja!
I
made
some
money,
and
true,
I
could've
had
more
Ich
habe
etwas
Geld
verdient,
und
wahr,
ich
hätte
mehr
haben
können
But
he's
happy
and
what
more
could
he
ask
for?
Aber
er
ist
glücklich
und
was
könnte
er
mehr
verlangen?
If
it
was
no
diamonds
and
no
begets
Wenn
es
keine
Diamanten
und
keine
Baguettes
gäbe
I
still
would
have
no
worries,
I
got
no
regrets
Ich
hätte
immer
noch
keine
Sorgen,
ich
habe
kein
Bedauern
I
made
my
mom
proud,
and
pop
feels
the
same
way
Ich
habe
meine
Mutter
stolz
gemacht,
und
Papa
fühlt
genauso
But
he's
a
man
so
he
probably
got
too
much
pride
to
say
Aber
er
ist
ein
Mann,
also
hat
er
wahrscheinlich
zu
viel
Stolz,
um
es
zu
sagen
Can't
count
my
blessings
on
one
hand,
more
than
a
handful
Kann
meine
Segnungen
nicht
an
einer
Hand
abzählen,
mehr
als
eine
Handvoll
And
God
ain't
sent
nothin'
my
way
that
I
couldn't
handle
Und
Gott
hat
mir
nichts
geschickt,
womit
ich
nicht
umgehen
konnte
If
I
know
I
was
called
to
go
Wenn
ich
weiß,
dass
ich
gerufen
wurde
zu
gehen
I
know
one
thing
that's
for
sure
Ich
weiß
eine
Sache,
die
sicher
ist
I'll
be
alright,
'cause
it
was
my
time
Ich
werde
in
Ordnung
sein,
denn
es
war
meine
Zeit
And
if
it's
one
thing
that
I
know
Und
wenn
es
eine
Sache
gibt,
die
ich
weiß
I
don't
regret
one
choice
I
chose
Ich
bereue
keine
einzige
Wahl,
die
ich
getroffen
habe
I'm
livin'
my
life
Ich
lebe
mein
Leben
If
I
was
gon'
die
tomorrow
Wenn
ich
morgen
sterben
würde
Yo,
if
I
died
tomorrow
Yo,
wenn
ich
morgen
sterben
würde
Throw
a
little
liquor
in
the
sky
Gießt
ein
wenig
Schnaps
in
den
Himmel
I'm
good
here,
don't
ask
God
why,
don't
cry
Mir
geht's
gut
hier,
fragt
Gott
nicht
warum,
weint
nicht
I
did
e'ything
I
wanted,
left
nothin'
unturned
Ich
habe
alles
getan,
was
ich
wollte,
nichts
unversucht
gelassen
Roll
something,
light
it,
let
it
burn
Rollt
etwas,
zündet
es
an,
lasst
es
brennen
If
I
died
tomorrow...
Wenn
ich
morgen
sterben
würde...
Naw,
I
don't
wanna
die
tomorrow,
I
said
I
don't
wanna
die
tomorrow
Nee,
ich
will
nicht
morgen
sterben,
ich
sagte,
ich
will
nicht
morgen
sterben
Well,
just
in
case,
remember
my
ways,
remember
my
face
Nun,
nur
für
den
Fall,
erinnert
euch
an
meine
Art,
erinnert
euch
an
mein
Gesicht
Before
all
that,
remember
my
place
Vor
all
dem,
erinnert
euch
an
meinen
Platz
Lo-lo-lo-look,
I
love
me
Sch-sch-sch-schau,
ich
liebe
mich
Best
thing
about
dying
tomorrow,
I
won't
see
anybody
I
love
leave
(no)
Das
Beste
am
Sterben
morgen
ist,
ich
werde
niemanden
sehen,
den
ich
liebe,
gehen
(nein)
So
if
the
Lord
take
me,
don't
re-incarnate
me
Also,
wenn
der
Herr
mich
nimmt,
reinkarniert
mich
nicht
I
don't
wanna
come
back,
and
please
don't
make
me
Ich
will
nicht
zurückkommen,
und
bitte
zwingt
mich
nicht
Don't
cry,
just
wave
goodbye
Weint
nicht,
winkt
nur
zum
Abschied
Let
all
my
songs
rock,
smile
at
me
in
the
sky
Lasst
alle
meine
Lieder
laufen,
lächelt
mich
am
Himmel
an
Don't
pour
liquor
out,
I'll
save
niggas
some
Hennessey
Gießt
keinen
Schnaps
aus,
ich
hebe
den
Jungs
etwas
Hennessey
auf
Just
play
a
spade
game,
slam
a
card
in
my
memory,
I
speak
my
mind
Spielt
einfach
eine
Runde
Pik,
knallt
eine
Karte
in
meiner
Erinnerung
auf
den
Tisch,
ich
sage
meine
Meinung
I
roll
a
blunt
with
God,
know
he
smoke
something
better
than
any
weed
you
can
find
Ich
rolle
einen
Blunt
mit
Gott,
weiß,
er
raucht
etwas
Besseres
als
jedes
Gras,
das
du
finden
kannst
So
pass
that,
Jesus
Also
reich
das
rüber,
Jesus
You
gotta
get
high
to
think
of
all
these
diseases
that
put
us
right
where
he
is
Du
musst
high
werden,
um
an
all
diese
Krankheiten
zu
denken,
die
uns
genau
dorthin
bringen,
wo
er
ist
Damn,
I'ma
miss
my
mans,
I'ma
miss
my
chicks,
miss
my
fam,
miss
my
fans
Verdammt,
ich
werde
meine
Kumpels
vermissen,
ich
werde
meine
Mädels
vermissen,
meine
Familie
vermissen,
meine
Fans
vermissen
The
world
is
like
jail,
this
shit
is
like
Debang
Die
Welt
ist
wie
ein
Gefängnis,
dieser
Mist
ist
wie
Debang
So
now
take
it
all
back,
I
won't
miss
a
thing
Also
nimm
jetzt
alles
zurück,
ich
werde
nichts
vermissen
I'm
feelin'
pretty
wise
Ich
fühle
mich
ziemlich
weise
And
deff
I
could
take
off
this
disguise
Und
definitiv
könnte
ich
diese
Verkleidung
ablegen
When
it
come
just
let
it
be
a
surprise
Wenn
es
kommt,
lass
es
einfach
eine
Überraschung
sein
I'd
weather
it
quickly
Ich
würde
es
schnell
überstehen
I
may
not
be
remembered
as
the
best,
that's
cool,
long
as
y'all
don't
forget
me
Ich
werde
vielleicht
nicht
als
der
Beste
in
Erinnerung
bleiben,
das
ist
cool,
solange
ihr
mich
nicht
vergesst
Now
who
the
fuck
you
think's
living
to
this
day?
Nun,
wer
zum
Teufel
glaubt
ihr,
lebt
bis
heute?
I
try
to
tell
my
young
niggas
crime
don't
pay
Ich
versuche
meinen
jungen
Brüdern
zu
sagen,
Verbrechen
zahlt
sich
nicht
aus
So
I
hope
Ma
Dukes
can
understand
where
I
was
Also
hoffe
ich,
Ma
Dukes
kann
verstehen,
wo
ich
war
And
hope
Trey
can
be
a
better
man
than
I
was
Und
hoffe,
Trey
kann
ein
besserer
Mann
sein,
als
ich
es
war
I
don't
wanna
live
to
be
80
Ich
will
nicht
80
werden
Life's
a
cycle
Das
Leben
ist
ein
Kreislauf
So
older
you
get,
more
you
live
like
a
baby
Je
älter
du
wirst,
desto
mehr
lebst
du
wie
ein
Baby
You
can
barely
move,
folk
gotta
be
there
for
you
Du
kannst
dich
kaum
bewegen,
Leute
müssen
für
dich
da
sein
Diapers
on,
niggas
gotta
take
care
of
you
Windeln
an,
Leute
müssen
sich
um
dich
kümmern
Learn
shit
all
over
again
Lernst
alles
wieder
von
vorne
Skin
wrinkled,
yo,
memory
gone,
and
your
memory
gone
Haut
faltig,
yo,
Gedächtnis
weg,
und
dein
Gedächtnis
weg
'Least
in
'03
I
made
a
few
folk
dance
Wenigstens
habe
ich
'03
ein
paar
Leute
zum
Tanzen
gebracht
I
wanna
thank
Def
Jam
'cause
they
gave
me
a
chance
Ich
möchte
Def
Jam
danken,
weil
sie
mir
eine
Chance
gegeben
haben
Wanna
thank
my
street
niggas
Möchte
meinen
Straßenjungs
danken
Show
me
the
street's
niggas
Zeigt
mir
die
Jungs
von
der
Straße
When
it's
your
turn
I'm
at
the
pearly
gates
to
greet
niggas
Wenn
ihr
dran
seid,
bin
ich
an
der
Himmelspforte,
um
die
Jungs
zu
begrüßen
When
it
was
beef
niggas
Wenn
es
Stress
gab,
Jungs
Snatch
the
heat
niggas
Schnappten
sich
die
Jungs
die
Knarre
Said
'Mouse
you
a
star,
give
that
back
to
me,
nigga
Sagte
'Mouse,
du
bist
ein
Star,
gib
das
mir
zurück,
Junge'
My
nigga
Big
Perm,
fuck
being
a
hype
man
Mein
Kumpel
Big
Perm,
scheiß
drauf,
ein
Hype-Man
zu
sein
Since
Lincoln
High
School
my
nigga
been
my
right
hand
Seit
der
Lincoln
High
School
war
mein
Kumpel
meine
rechte
Hand
Dude
MK
already
know
that
I
love
him
Dude
MK
weiß
schon,
dass
ich
ihn
liebe
You
like
a
third
brother,
you
past
being
a
cousin
Du
bist
wie
ein
dritter
Bruder,
du
bist
mehr
als
ein
Cousin
The
mother
of
my
baby
for
giving
me
my
baby
Die
Mutter
meines
Babys,
dafür,
dass
sie
mir
mein
Baby
geschenkt
hat
Naw,
I
won't
trash
you,
you
been
aight
lately
Nein,
ich
werde
dich
nicht
schlechtmachen,
du
warst
in
letzter
Zeit
in
Ordnung
Heights,
Still,
and
Du,
can't
forget
Dub
B
Heights,
Still
und
Du,
kann
Dub
B
nicht
vergessen
Held
me
down
when
I
ain't
know
how
to
love
me
Hielten
zu
mir,
als
ich
nicht
wusste,
wie
ich
mich
selbst
lieben
sollte
I
mean,
back
in
the
days
I
felt
so
ugly
Ich
meine,
damals
fühlte
ich
mich
so
hässlich
I
can't
say
why,
bitches
always
dug
me,
you
know?
Ich
kann
nicht
sagen
warum,
Bitches
standen
immer
auf
mich,
weißt
du?
A
light-skinned
nigga,
always
kept
a
fresh
line
Ein
hellhäutiger
Bruder,
hatte
immer
'ne
frische
Frisur
My
feelings
like
wine,
just
got
better
with
time
Meine
Gefühle
wie
Wein,
wurden
einfach
besser
mit
der
Zeit
So
if
I
die
tomorrow,
and
y'all
choose
to
ignore
him
Also,
wenn
ich
morgen
sterbe
und
ihr
beschließt,
ihn
zu
ignorieren
Just
say
he
rapped
Jers'
like
nobody
before
him
Sagt
einfach,
er
hat
Jers'
gerappt
wie
niemand
vor
ihm
Look,
I
can
say
I
lived
my
life
without
stress
Schau,
ich
kann
sagen,
ich
habe
mein
Leben
ohne
Stress
gelebt
If
I
died
tomorrow,
I'm
fine,
I've
been
blessed,
yes,
yes!
Wenn
ich
morgen
sterben
würde,
bin
ich
fein
raus,
ich
wurde
gesegnet,
ja,
ja!
If
I
died
tomorrow,
I'm
fine,
I've
been
blessed,
yes,
yes!
Wenn
ich
morgen
sterben
würde,
bin
ich
fein
raus,
ich
wurde
gesegnet,
ja,
ja!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Reeves, Ray Romulus, Jonathan Yip, Jae Choung, Kevin Nishimura, James Roh, Virman Coquia, Ray Charles Mccullough Ii, Mike Hamilton, Patrick Benzner, David Jost, Bill Kaulitz, Dave Roth, Nathan Walker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.