My Life - Joe Buddenперевод на немецкий




My Life
Mein Leben
Hustling trying to get that dough
Am Ackern, versuche, die Kohle zu kriegen
Another day, it's another struggle
Ein weiterer Tag, es ist ein weiterer Kampf
This is my life
Das ist mein Leben
(My life, my life, my life, my life!)
(Mein Leben, mein Leben, mein Leben, mein Leben!)
You can take a kid out the slums, but never vice versa
Du kannst ein Kind aus den Slums holen, aber niemals umgekehrt
Across the street from dope, two lights from murder
Gegenüber von Drogen, zwei Ampeln vom Mord entfernt
Ain't too many ways for me and pies to merger
Es gibt nicht viele Wege für mich und das große Geld, sich zu vereinen
Now that mickey d's just slinging fries & burgers
Jetzt, wo Mickey D's nur Pommes & Burger verkauft
Had dreams of nice clothes, rolling in cars
Hatte Träume von schicken Klamotten, in Autos herumzufahren
I had never seen working at that golden arch
Die ich bei der Arbeit unter diesem goldenen Bogen nie gesehen hatte
You see, I couldn't dribble much, jumpshot wasn't water
Siehst du, ich konnte nicht gut dribbeln, mein Sprungwurf war kein Netz
I started with weed, then flooded blocks with water
Ich fing mit Gras an, dann flutete ich Blocks mit Wasser
My pops not around, moms saying I'm hell bent
Mein Vater nicht da, Mama sagt, ich bin auf Teufel komm raus
Hell sent, just tried to help with the rent
Von der Hölle gesandt, versuchte nur, bei der Miete zu helfen
I'm paying bills at 16, you Gotta' love it
Ich zahle Rechnungen mit 16, man muss es lieben
Offered mom the bread, she ain't wanna touch it
Bot Mama das Geld an, sie wollte es nicht anfassen
Said If I can't follow the rules, I gotta move
Sagte, wenn ich die Regeln nicht befolgen kann, muss ich ausziehen
Find a new hangout, then "Juice" came out
Einen neuen Treffpunkt finden, dann kam "Juice" raus
Then tools came out, and I was feeling like Bishop
Dann kamen die Werkzeuge raus, und ich fühlte mich wie Bishop
Might as well go all out, you got one life so live it
Kann genauso gut aufs Ganze gehen, du hast nur ein Leben, also lebe es
Hustling trying to get that dough
Am Ackern, versuche, die Kohle zu kriegen
Another day, It's another struggle
Ein weiterer Tag, es ist ein weiterer Kampf
This is my life
Das ist mein Leben
(My life, my life, my life, my life!)
(Mein Leben, mein Leben, mein Leben, mein Leben!)
So what if my pants sag low?
Na und, wenn meine Hosen tief hängen?
Just sit back and inhale that smoke
Lehn dich einfach zurück und inhaliere den Rauch
This is my life
Das ist mein Leben
(My life, my life, my life, my life!)
(Mein Leben, mein Leben, mein Leben, mein Leben!)
Look, It's not an album
Schau, es ist kein Album
Dropouts get drunk, smoke dust
Schulabbrecher betrinken sich, rauchen Dust
Till you start feeling like you a falcon
Bis du anfängst dich zu fühlen, als wärst du ein Falke
Contemplating jumping while you standing on the balco-ny
Überlegst zu springen, während du auf dem Balkon stehst
Mix a little weed and this'll be the outcome
Misch ein wenig Gras dazu und das wird das Ergebnis sein
More haze I puff made me feel like I was brave enough to Bust
Mehr Haze, das ich rauchte, ließ mich fühlen, als wäre ich mutig genug zu schießen
And ten grades was enough
Und zehn Klassen waren genug
Tried to scare me straight, took my kicks and threw 'em
Versuchten, mich auf den rechten Weg zu bringen, nahmen meine Kicks und warfen sie weg
Transparent lifers, I seen right through 'em
Durchsichtige Lebenslängliche, ich habe sie durchschaut
They couldn't get to 'em, my money still flowing in
Sie kamen nicht an mich ran, mein Geld fließt immer noch
Girls is watching, they now noticing
Die Mädels schauen zu, sie bemerken es jetzt
Like here we go again, oh! Po-Po again
So wie, da sind wir wieder, oh! Wieder die Bullen
On they walkie talkies saying "We got Joe again"
Auf ihren Walkie-Talkies sagen sie "Wir haben Joe schon wieder"
Move at my own process, cool with every C.O
Gehe meinen eigenen Prozess durch, cool mit jedem C.O.
Just skipped getting processed, thats what I call progress
Habe gerade die Aufnahme übersprungen, das nenne ich Fortschritt
Digest us being America's Nightmare
Verdaut, dass wir Amerikas Albtraum sind
Young, black and trying to get rich, we ain't quite there
Jung, schwarz und versuchen reich zu werden, wir sind noch nicht ganz da
I love Hip Hop culture, helps me get through my fans
Ich liebe die Hip-Hop-Kultur, hilft mir, meine Fans zu erreichen
We buy clothes too big, it made us feel little for years
Wir kaufen zu große Kleidung, jahrelang fühlten wir uns dadurch klein
Yeah, they tried to underhand us, we speak in our own slang
Ja, sie versuchten, uns hinterhältig zu behandeln, wir sprechen unseren eigenen Slang
So only our niggas can understand us
Damit nur unsere Niggas uns verstehen können
And nah, I ain't pulling my pants up
Und nein, ich ziehe meine Hosen nicht hoch
Don't cross the street when you see me, nigga, man up
Wechsle nicht die Straßenseite, wenn du mich siehst, Nigga, sei ein Mann
We trying to do everything they said we couldn't
Wir versuchen alles zu tun, von dem sie sagten, wir könnten es nicht
Wear my hat to the side cause society say I shouldn't
Trage meine Mütze schief, weil die Gesellschaft sagt, ich sollte es nicht
I'm far from ashamed, I remember being yay' high watching "Purple Rain"
Ich schäme mich keineswegs, ich erinnere mich, wie ich ganz klein war und "Purple Rain" sah
The club owner sayin' "They ain't understanding ya' music, things change"
Der Clubbesitzer sagt: "Sie verstehen deine Musik nicht, die Dinge ändern sich"
How you tell Prince he wouldn't last in the game?
Wie kannst du Prince sagen, er würde im Geschäft nicht bestehen?
And we feeling the same, thats sort of like what they told us
Und wir fühlen uns genauso, das ist so ähnlich wie das, was sie uns erzählt haben
Cause shits on our shoulders
Weil die Scheiße auf unseren Schultern lastet
We keep chipping at it as we get older
Wir arbeiten weiter daran, während wir älter werden
The temps dropping and shits getting colder
Die Temperaturen fallen und die Scheiße wird kälter
Throw my hood and boots on, going out like a soldier
Setze meine Kapuze auf und ziehe meine Stiefel an, gehe raus wie ein Soldat





Авторы: Peter Wilfred Glenister, Michael Vincent Aiello, Thomas Decarlo Callaway, Michael Patrick Gaffey, Francesco Bontempi, Ryan Montgomery, Nicholas M. Warwar, Annerley Gordon, Dominick Wickliffe, Joell Ortiz, Giorgio Spagna, Joseph Budden, Raymond Diaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.