No Comment - Joe Buddenперевод на немецкий
Uh-ooh,
uh-oh
Uh-ooh,
uh-oh
Uh-ooh!
It's
that
on
top,
oh
Uh-ooh!
Das
ist
der
Shit
da
oben,
oh
Ta-ha,
Joey
(yeah,
shit
go
hard
too)
Ta-ha,
Joey
(yeah,
der
Scheiß
geht
auch
hart
ab)
No
comment,
no
comment
Kein
Kommentar,
kein
Kommentar
Ta-ha,
whole
bunch
of
yappin'
Ta-ha,
'ne
ganze
Menge
Gelaber
(Jersey!)
That
M.J.
bullshit
(Jersey!)
Dieser
M.J.-Bullshit
Let
me
talk
to
'em,
l-look
look
look
Lass
mich
mit
ihnen
reden,
sch-schau
schau
schau
Since
the
world
don't
revolve
around
me
Da
sich
die
Welt
nicht
um
mich
dreht
(Then
what?)
Hoodie
on,
revolver
on
me
(Was
dann?)
Hoodie
an,
Revolver
bei
mir
I'm
the
wrong
one
you
wanna
amp
(why?)
Ich
bin
der
Falsche,
den
du
anstacheln
willst
(warum?)
'Cause
niggas
could
get
missin'
Denn
Leute
könnten
verschwinden
Like
you
straight
out
of
LeBron's
summer
camp
(oh!)
Als
wärst
du
direkt
aus
LeBrons
Sommercamp
(oh!)
Anytime
the
fed's
see
me
Jedes
Mal,
wenn
die
Bundespolizei
mich
sieht
I
tell
'em
that
the
only
thing
fuckery
here
gets
you
the
STD
Sag
ich
ihnen,
dass
das
Einzige,
was
dieser
Scheiß
hier
bringt,
'ne
Geschlechtskrankheit
ist
My
life,
should
be
sold
as
a
movie
Mein
Leben
sollte
als
Film
verkauft
werden
From
the
(slum
dog)
tryin'
to
be
a
(millionaire),
no
groupies
Vom
(Slumdog),
der
versucht,
ein
(Millionär)
zu
sein,
keine
Groupies
When
did
the
civilians
decide
to
be
a
thug?
Wann
haben
die
Zivilisten
beschlossen,
Gangster
zu
sein?
Motivated
by
the
hate
(but)
inspired
by
the
love
Motiviert
durch
den
Hass
(aber)
inspiriert
durch
die
Liebe
Rappers
sayin
my
name
like
it's
a
bright
tactic
Rapper
nennen
meinen
Namen,
als
wäre
es
eine
schlaue
Taktik
Jackson
5,
put
your
mic
in
a
casket
Jackson
5,
leg
dein
Mic
in
einen
Sarg
Let
the
fans
gas
you
and
tell
you
you're
nice
Lass
dich
von
den
Fans
hypen
und
dir
sagen,
du
wärst
gut
Be
a
legend
in
RAP,
but
a
failure
in
life
Sei
eine
Legende
im
RAP,
aber
ein
Versager
im
Leben
For
real,
I
don't
think
these
dudes
is
spectacular
Ehrlich,
ich
finde
nicht,
dass
diese
Typen
spektakulär
sind
Pretty
Ricky
thugs
who
move
like
spectacular,
nigga
Pretty
Ricky-Gangster,
die
sich
bewegen
wie
Spectacular,
Alter
What
up
with
you
and
so-and-so?
Heard
you
got
a
diss
Was
ist
los
mit
dir
und
Soundso?
Hab
gehört,
du
hast
'nen
Diss
Don't
know
about
that,
but
I
know
about
this
nigga
Weiß
nichts
davon,
aber
ich
weiß
das
hier,
Alter
No
comment
(what?),
no
comment
(what?)
Kein
Kommentar
(was?),
kein
Kommentar
(was?)
No
comment,
I
ain't
got
a
comment
Kein
Kommentar,
ich
hab
keinen
Kommentar
Bloggers,
Twitter,
Budden
TV
Blogger,
Twitter,
Budden
TV
No
comment,
y'all
ain't
gettin'
nothin'
from
me
Kein
Kommentar,
ihr
kriegt
nichts
von
mir
I
said,
no
comment
(what?),
no
comment
Ich
sagte,
kein
Kommentar
(was?),
kein
Kommentar
No
comment,
I
ain't
got
a
comment
Kein
Kommentar,
ich
hab
keinen
Kommentar
So
I
been
called
a
snitch
(but)
Also
wurde
ich
ein
Verräter
genannt
(aber)
But
I
been
called
worse
by
better
so
let's
skip
over
the
lecture
Aber
ich
wurde
schon
Schlimmeres
von
Besseren
genannt,
also
überspringen
wir
die
Lektion
That's
a
common
lie
(why?)
Das
ist
eine
übliche
Lüge
(warum?)
'Cause
if
I
ever
call
the
cops
it's
only
gon'
be
to
report
a
homicide
Denn
wenn
ich
jemals
die
Polizei
rufe,
dann
nur,
um
einen
Mord
zu
melden
How
am
I
in
beef?
I
walk
about
free
Wie
kann
ich
Streit
haben?
Ich
laufe
frei
herum
They
only
talk
about
you,
when
you
talk
about
me
(nigga)
Sie
reden
nur
über
dich,
wenn
du
über
mich
redest
(Alter)
So
go
ahead
and
act
hard
Also
mach
ruhig
auf
hart
And
somebody
gon'
grab
chalk
(and)
and
turn
the
streets
into
a
blackboard
(ay)
Und
jemand
wird
Kreide
holen
(und)
und
die
Straßen
in
eine
Tafel
verwandeln
(ay)
So
I'm
supposed
to
put
niggas
on
a
pedestal
Also
soll
ich
Leute
auf
ein
Podest
stellen
For
rappin'
'bout
a
bunch
of
bullshit
that
they
don't
ever
do
Weil
sie
über
einen
Haufen
Bullshit
rappen,
den
sie
niemals
tun
You
look
stupid
when
you
go
there
Du
siehst
dumm
aus,
wenn
du
das
tust
Say
I'm
only
hot
online
you
ain't
heatin'
up
nowhere
Sagst,
ich
bin
nur
online
heiß,
du
wirst
nirgendwo
heiß
Shot-gun
in
shot-gun,
ride
right
past
ya
Schrotflinte
auf
dem
Beifahrersitz,
fahr
direkt
an
dir
vorbei
Windows
down,
got
every
right
to
blast
ya
Fenster
runter,
hab
jedes
Recht,
dich
abzuknallen
No
wonder
he
thinkin'
he'll
provide
a
disaster
Kein
Wunder,
dass
er
denkt,
er
würde
eine
Katastrophe
verursachen
'Cause
bitches
keep
tellin'
him
that
size
don't
matter
(ta-ha)
Weil
Schlampen
ihm
immer
wieder
sagen,
dass
Größe
keine
Rolle
spielt
(ta-ha)
What
up
with
you
and
so-and-so?
Heard
you
got
a
diss
Was
ist
los
mit
dir
und
Soundso?
Hab
gehört,
du
hast
'nen
Diss
Don't
know
about
that,
but
I
know
about
this
nigga
Weiß
nichts
davon,
aber
ich
weiß
das
hier,
Alter
No
comment
(what?),
no
comment
(what?)
Kein
Kommentar
(was?),
kein
Kommentar
(was?)
No
comment,
I
ain't
got
a
comment
Kein
Kommentar,
ich
hab
keinen
Kommentar
Bloggers,
Twitter,
Budden
TV
Blogger,
Twitter,
Budden
TV
No
comment,
y'all
ain't
gettin'
nothin'
from
me
Kein
Kommentar,
ihr
kriegt
nichts
von
mir
I
said,
no
comment
(what?),
no
comment
Ich
sagte,
kein
Kommentar
(was?),
kein
Kommentar
No
comment,
I
ain't
got
a
comment
Kein
Kommentar,
ich
hab
keinen
Kommentar
Things
niggas
say
I
don't
mind
it
Die
Dinge,
die
Leute
sagen,
stören
mich
nicht
Say
they
lost
respect
for
me,
who
the
fruck
is
askin'
you
to
find
it?
Sagen,
sie
hätten
den
Respekt
vor
mir
verloren,
wer
zum
Teufel
bittet
dich,
ihn
zu
finden?
This
is
me
practicin'
censorship
Das
bin
ich,
wie
ich
Zensur
übe
Since
the
new
definition
of
real
nigga
is
sensitive
Da
die
neue
Definition
von
'nem
echten
Kerl
empfindlich
ist
In
his
interview,
say
I'm
askin'
for
a
hearse
(but)
In
seinem
Interview
sagt
er,
ich
bettle
um
einen
Leichenwagen
(aber)
But
couple
months
back
he
was
askin'
for
a
verse
Aber
vor
ein
paar
Monaten
hat
er
um
einen
Verse
gebeten
Only
hurts
is
the
team
used
to
bump
you
Es
tut
nur
weh,
dass
das
Team
dich
früher
gehört
hat
Now
he
look
like
a
fiend,
I
should
slump
you
Jetzt
sieht
er
aus
wie
ein
Junkie,
ich
sollte
dich
umhauen
Don't
ask
me
who
I'm
talking
to,
don't
ask
me
who
I'm
talking
'bout
Frag
mich
nicht,
mit
wem
ich
rede,
frag
mich
nicht,
über
wen
ich
rede
No
comment,
(I
ain't
talkin'
'bout
nobody)
Kein
Kommentar,
(Ich
rede
über
niemanden)
No
comment,
(you
workin'
on
a-)
no
comment
Kein
Kommentar,
(arbeitest
du
an
einem-)
kein
Kommentar
I
ain't
gotta
comment,
(ain't
no
preparation
'round
here)
Ich
muss
keinen
Kommentar
abgeben,
(hier
gibt's
keine
Vorbereitung)
Joe
Budden
(no
comment)
Joe
Budden
(kein
Kommentar)
Tap
out
(no
comment)
Gib
auf
(kein
Kommentar)
No
comment,
no
comment,
I
ain't
gotta
comment
(ayy)
Kein
Kommentar,
kein
Kommentar,
ich
muss
keinen
Kommentar
abgeben
(ayy)
Niggas
is
fuckin'
Diese
Typen
sind
Idioten
Niggas
is
shmucks,
ta-ha
Diese
Typen
sind
Trottel,
ta-ha
No
comment,
no
comment
Kein
Kommentar,
kein
Kommentar
Nah,
I
ain't
gotta
comment
(next
nigga
on
the
mic,
falls)
Nee,
ich
muss
keinen
Kommentar
abgeben
(der
nächste
am
Mic
fällt)
Ta-ha
Ta-ha
No
comment
Kein
Kommentar
No
comment,
no
comment
Kein
Kommentar,
kein
Kommentar
Mo'fucker
I
ain't
gotta
comment
Motherfucker,
ich
muss
keinen
Kommentar
abgeben
Оцените перевод
1 Intro
2 Anti
3 Never Again
4 World Keeps Spinnin'
5 Forgive Me
6 State of You
7 Good Enough
8 No Comment
9 We Outta Here
10 Clothes on a Mannequin
11 Freight Train
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.