Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordinary Love S**t, Pt. 2
Gewöhnliche Liebes-S**ße, Teil 2
My
path
for
tomorrow
is
relaxing
at
full
throttle
Mein
Plan
für
morgen
ist
Entspannung
bei
Vollgas
Born
to
be
a
leader
but
a
tough
act
to
follow
Geboren,
um
ein
Anführer
zu
sein,
aber
schwer
nachzuahmen
Bet
on
me
at
all
costs
in
spite
ofmy
cash
Wette
auf
mich,
koste
es,
was
es
wolle,
trotz
meines
Geldes
So
if
I
can't
afford
the
Waldorf,
I
can
afford
to
fall
off
Wenn
ich
mir
das
Waldorf
also
nicht
leisten
kann,
kann
ich
es
mir
leisten,
abzustürzen
Stories
over
greatness,
no
stopping
my
zone
Geschichten
über
Größe,
nichts
hält
mich
auf
I'm
bumping
Roman's
Revenge
but
I'm
plotting
my
own
Ich
höre
"Roman's
Revenge",
aber
ich
plane
meine
eigene
Like
a
prophecy
in
case
niggas
haven't
learned
not
to
bother
me
Wie
eine
Prophezeiung,
falls
Niggas
nicht
gelernt
haben,
mich
in
Ruhe
zu
lassen
Before
you
send
your
shots,
justcheck
my
return
policy
Bevor
du
deine
Schüsse
abgibst,
überprüfe
meine
Rückgabebedingungen
Could
do
without
the
leeches,
shoes
without
the
creases
Könnte
auf
die
Blutegel
verzichten,
Schuhe
ohne
Falten
Miami
Heat
hater
but
I
do
the
South
Beaches
Miami
Heat
Hasser,
aber
ich
mache
die
South
Beaches
For
any
drama
I
be
calling
up
monsters
Für
jedes
Drama
rufe
ich
Monster
an
I
ain't
Gilbert
I
never
met
a
Wall
Ican't
conquer
Ich
bin
nicht
Gilbert,
ich
habe
noch
nie
eine
Mauer
getroffen,
die
ich
nicht
erobern
kann
Ruger
aimed
if
I'm
who
you
try
and
belittle
Ruger
gezielt,
wenn
ich
der
bin,
den
du
versuchst,
herabzusetzen
I
learned
it's
hard
to
get
justice
when
you
try
and
be
civil
Ich
habe
gelernt,
dass
es
schwer
ist,
Gerechtigkeit
zu
bekommen,
wenn
man
versucht,
zivil
zu
sein
Whatever
the
future
holds
I
can
live
with
the
day
Was
auch
immer
die
Zukunft
bringt,
ich
kann
mit
dem
Tag
leben
Some
niggas
will
sell
their
soul
but
some
will
give
it
away
Manche
Niggas
werden
ihre
Seele
verkaufen,
aber
manche
werden
sie
verschenken
And
that's
the
devil
in
disguise
they
window
of
opportunity
is
minimized
Und
das
ist
der
Teufel
in
Verkleidung,
ihr
Fenster
der
Gelegenheit
ist
minimiert
Simplified,
check
what
I
exemplify
Vereinfacht,
überprüfe,
was
ich
veranschauliche
Bitch
nigga,
here's
something
for
you
to
generalize
Bitch
Nigga,
hier
ist
etwas
für
dich
zum
Verallgemeinern
Estate
out
by
Tenafly,
pool
houses,
winterized
Anwesen
draußen
bei
Tenafly,
Poolhäuser,
winterfest
Play
in
that
water,
you
bound
to
get
your
feet
wet
Spiel
in
diesem
Wasser,
du
wirst
bestimmt
nasse
Füße
bekommen
Only
rapper
with
nothing
to
hide,
me
and
G-Dep
Einziger
Rapper,
der
nichts
zu
verbergen
hat,
ich
und
G-Dep
My
shorty
might
disagree
with
that
sentiment
Meine
Kleine
ist
vielleicht
anderer
Meinung
If
I
keep
something
from
you,
I
promise
it's
all
innocent
Wenn
ich
dir
etwas
vorenthalte,
verspreche
ich,
dass
es
ganz
unschuldig
ist
Bitches
gon
get
you
with
that
fake
out
beat
Schlampen
werden
dich
mit
diesem
Fake-Out-Beat
kriegen
Won't
let
them
Media
Takeout
me
Ich
lasse
mich
nicht
von
ihnen
"Media
Takeout"en
A
made
nigga
gotta
know
I'm
dealing
with
me
Ein
gemachter
Nigga
muss
wissen,
dass
ich
es
mit
mir
selbst
zu
tun
habe
Gotta
put
up
with
a
lot
of
hate
Muss
viel
Hass
ertragen
Before
you
say
you
love
me
howmuch
of
it
can
you
tolerate
Bevor
du
sagst,
dass
du
mich
liebst,
wie
viel
davon
kannst
du
ertragen?
You
can't
talk
about
marriage
and
giving
birth
Du
kannst
nicht
über
Heirat
und
Geburt
reden
If
you
hit
the
dirt
anytime
you
think
I
lift
a
skirt
Wenn
du
dich
in
den
Dreck
wirfst,
wann
immer
du
denkst,
ich
würde
einen
Rock
heben
It
grows
tiresome
every
time
you
get
berserk
Es
wird
jedes
Mal
ermüdend,
wenn
du
ausrastest
Plus
if
you
abandon
home
over
what
was
just
a
flirt
Und
wenn
du
dein
Zuhause
wegen
eines
Flirts
verlässt
Without
a
care,
I'll
just
chuck
Deuces
Ohne
Sorge
werde
ich
einfach
"Deuces"
werfen
My
skin
will
turn
numb
and
you'll
be
stuck
with
what
your
truth
is
Meine
Haut
wird
taub
und
du
bleibst
mit
deiner
Wahrheit
zurück
Then
you'll
feel
a
way
thinking
I
should
have
resisted
Dann
wirst
du
dich
schlecht
fühlen
und
denken,
ich
hätte
widerstehen
sollen
Then
you'll
start
to
see
a
side
ofme
you
never
knew
existed
Dann
wirst
du
eine
Seite
an
mir
sehen,
von
der
du
nie
wusstest,
dass
sie
existiert
Cause
you've
never
seen
me
actlike
a
jerk
Weil
du
mich
noch
nie
wie
einen
Idioten
hast
handeln
sehen
I
know
women
will
provoke
you
and
get
mad
when
it
works
Ich
weiß,
Frauen
provozieren
dich
und
werden
wütend,
wenn
es
funktioniert
Rather
reserved
and
that
alwaysmakes
matters
the
worst
Eher
zurückhaltend,
und
das
macht
die
Sache
immer
schlimmer
Cause
I
go
on
about
my
business
and
not
act
like
it
hurts
Weil
ich
meinen
Geschäften
nachgehe
und
nicht
so
tue,
als
ob
es
weh
tut
But
wait,
it's
to
the
point
I
gotta
ask
myself
Aber
warte,
es
ist
so
weit,
dass
ich
mich
selbst
fragen
muss
Why
the
fuck
is
it
so
easy
to
detach
myself
Warum
zum
Teufel
ist
es
so
einfach,
mich
abzukoppeln?
Maybe
it
ain't
you,
just
something
I
lack
myself
Vielleicht
liegt
es
nicht
an
dir,
sondern
an
etwas,
das
mir
selbst
fehlt
But
if
these
wounds
are
self
inflicted
I
can
patch
myself
Aber
wenn
diese
Wunden
selbst
zugefügt
sind,
kann
ich
mich
selbst
verarzten
Now
listen
I
could
give
a
fuck
bout
how
them
other
niggas
treated
you
Jetzt
hör
zu,
es
ist
mir
scheißegal,
wie
diese
anderen
Niggas
dich
behandelt
haben
If
your
ass
was
that
perfect
theywould
be
with
you
Wenn
dein
Arsch
so
perfekt
wäre,
wären
sie
bei
dir
I
don't
care
if
you
dime'd
out
Es
ist
mir
egal,
ob
du
ein
Supermodel
wärst
You'll
say
your
the
best
I'll
ever
have
and
I'll
say
I'm
willing
to
find
out
Du
wirst
sagen,
du
bist
das
Beste,
was
ich
je
haben
werde,
und
ich
werde
sagen,
ich
bin
bereit,
es
herauszufinden
Wait,
I'm
thinking
bout
our
bond
and
what
happened
to
it
Warte,
ich
denke
über
unsere
Bindung
nach
und
was
damit
passiert
ist
If
you
ain't
lifting
the
burden,
you
probably
adding
to
it
Wenn
du
die
Last
nicht
hebst,
trägst
du
wahrscheinlich
dazu
bei
She
say
my
logic's
wild
and
it's
sick
to
her
Sie
sagt,
meine
Logik
ist
wild
und
macht
sie
krank
She
say
I'm
all
for
self
and
don'tconsider
her
Sie
sagt,
ich
bin
ganz
für
mich
selbst
und
berücksichtige
sie
nicht
She
feel
like
she
don't
have
a
voice
in
this
relationship
Sie
hat
das
Gefühl,
keine
Stimme
in
dieser
Beziehung
zu
haben
I'm
thinking
boo
you
got
a
choice
so
why
you
taking
it
Ich
denke,
Süße,
du
hast
eine
Wahl,
warum
nimmst
du
sie
nicht
wahr?
Certain
shit
I
wouldn't
stand
for
Bestimmte
Dinge
würde
ich
nicht
hinnehmen
I'm
giving
her
my
all
but
she
demands
more
Ich
gebe
ihr
mein
Alles,
aber
sie
verlangt
mehr
I
wish
she
would
understand
more
Ich
wünschte,
sie
würde
mehr
verstehen
Certain
shit
you
couldn't
plan
for
Bestimmte
Dinge
konnte
man
nicht
planen
I'm
guessing
if
I
love
you
and
you're
worth
it
Ich
schätze,
wenn
ich
dich
liebe
und
du
es
wert
bist
I
should
take
some
time
out
andfigure
if
you
deserve
this
Sollte
ich
mir
etwas
Zeit
nehmen
und
herausfinden,
ob
du
das
verdienst
But
you
just
think
that
I'm
full
ofit
Aber
du
denkst
nur,
dass
ich
voller
Mist
bin
We
both
come
from
backgrounds
of
bullshit
Wir
kommen
beide
aus
Hintergründen
voller
Bullshit
I'm
fortunate
that
ain't
what
you
see
in
me
Ich
bin
froh,
dass
du
das
nicht
in
mir
siehst
I'll
stop
lying
to
you
once
you
start
believing
me...
But
I'm
always
who
you
wanna
bring
the
questions
to
Ich
höre
auf,
dich
anzulügen,
sobald
du
anfängst,
mir
zu
glauben...
Aber
ich
bin
immer
der,
dem
du
die
Fragen
stellen
willst
It's
less
about
me
hiding
shit
and
more
about
protecting
you
Es
geht
weniger
darum,
dass
ich
Dinge
verstecke,
sondern
mehr
darum,
dich
zu
beschützen
It's
totally
different
the
way
our
minds
are
made
up
Es
ist
völlig
anders,
wie
unsere
Denkweisen
aufgebaut
sind
To
me
flirting's
natural,
to
her
it's
cause
for
break
up
Für
mich
ist
Flirten
natürlich,
für
sie
ist
es
ein
Grund,
sich
zu
trennen
To
me
it's
human
nature
she
disagree
with
the
logic
Für
mich
ist
es
menschliche
Natur,
sie
ist
mit
der
Logik
nicht
einverstanden
Confusing
being
monogamous
with
being
robotic
Sie
verwechselt
Monogamie
mit
Roboterdasein
I
talk
to
other
girls,
I
interact
with
em
Ich
spreche
mit
anderen
Mädchen,
ich
interagiere
mit
ihnen
You
shouldn't
take
that
as
tryna
get
in
the
sack
with
them
Du
solltest
das
nicht
so
verstehen,
als
ob
ich
versuchen
würde,
mit
ihnen
ins
Bett
zu
gehen
Just
know
how
I
act
with
you
is
how
I
act
alone
Du
solltest
wissen,
dass
ich
mich
dir
gegenüber
genauso
verhalte,
wie
ich
mich
alleine
verhalte
I
signed
up
for
a
girl
not
a
chaperon
Ich
habe
mich
für
ein
Mädchen
angemeldet,
nicht
für
eine
Anstandsdame
Besides
that
plan'll
backfire
and
Außerdem
geht
dieser
Plan
nach
hinten
los
I'll
dishonor
her
Ich
werde
sie
entehren
She
don't
take
my
word
and
now
I
feel
I'm
being
monitored
Sie
glaubt
mir
nicht
und
jetzt
fühle
ich
mich
überwacht
And
I
want
you
to
be
the
one
that
I
endured
the
longest
Und
ich
möchte,
dass
du
diejenige
bist,
mit
der
ich
es
am
längsten
ausgehalten
habe
Accept
me
at
my
weakest,
support
me
at
my
strongest
Akzeptiere
mich
in
meiner
Schwäche,
unterstütze
mich
in
meiner
Stärke
Bring
something
to
the
table
though,
earn
ya
keep
Bring
aber
etwas
mit,
verdiene
deinen
Lebensunterhalt
Then
I'll
triple
it
and
all
I
ask
in
return
is
peace
Dann
verdreifache
ich
es
und
alles,
was
ich
im
Gegenzug
verlange,
ist
Frieden
Ain't
with
the
arguing
shit
all
thetime
Ich
habe
keine
Lust,
ständig
zu
streiten
You
see
I'm
honest
to
a
fault
butis
it
yours
or
mine
Du
siehst,
ich
bin
ehrlich
bis
zum
Äußersten,
aber
liegt
es
an
dir
oder
an
mir?
I
put
you
through
some
things
where
you
could
have
bolted
Ich
habe
dich
durch
einige
Dinge
gebracht,
bei
denen
du
hättest
ausrasten
können
You
want
honesty
or
rather
shit
be
sugar
coated
Willst
du
Ehrlichkeit
oder
lieber,
dass
alles
beschönigt
wird?
I'll
put
you
on
a
list
of
people
screaming
fuck
me
too
Ich
setze
dich
auf
eine
Liste
von
Leuten,
die
mich
auch
beschimpfen
Do
you
want
a
pretty
lie
or
the
ugly
truth?
Willst
du
eine
schöne
Lüge
oder
die
hässliche
Wahrheit?
Truth
is
you
got
some
things
that
you
gotta
learn
too
Die
Wahrheit
ist,
dass
du
auch
einige
Dinge
lernen
musst
When
everything
that
concerns
me
don't
concern
you
Wenn
alles,
was
mich
betrifft,
dich
nicht
betrifft
Truth
is
you
gotta
a
couple
tainted
views
Die
Wahrheit
ist,
dass
du
ein
paar
verzerrte
Ansichten
hast
And
you
bring
up
my
ex
as
if
I
couldn't
do
the
same
with
you
Und
du
bringst
meine
Ex
zur
Sprache,
als
ob
ich
das
nicht
auch
bei
dir
tun
könnte
Truth
is
you
want
me
the
dude
that
kept
it
realer
Die
Wahrheit
ist,
du
willst,
dass
ich
der
Typ
bin,
der
es
real
gehalten
hat
Truth
is
you're
too
emotional
and
need
a
better
filter
Die
Wahrheit
ist,
du
bist
zu
emotional
und
brauchst
einen
besseren
Filter
No
third
party
will
ruin
our
plan
Keine
dritte
Partei
wird
unseren
Plan
ruinieren
I'd
hate
for
you
to
be
the
girl
who's
too
consumed
with
her
man
Ich
würde
es
hassen,
wenn
du
das
Mädchen
wärst,
das
zu
sehr
von
ihrem
Mann
eingenommen
ist
So
I
want
you
to
have
your
own
plans
Deshalb
möchte
ich,
dass
du
deine
eigenen
Pläne
hast
You
to
have
you
own
ends,
you
to
have
your
own
life
Dass
du
dein
eigenes
Geld
hast,
dass
du
dein
eigenes
Leben
hast
You
to
have
your
own
friends
and
I'll
be
right
beside
you
Dass
du
deine
eigenen
Freunde
hast,
und
ich
werde
direkt
neben
dir
sein
I
can
tell
that
you
pride
full
Ich
merke,
dass
du
voller
Stolz
bist
Cause
you
don't
bring
up
problems
that
you
got
with
me
till
I
do
Weil
du
Probleme,
die
du
mit
mir
hast,
erst
ansprichst,
wenn
ich
es
tue
You
say
that
I'm
out
a
lot
and
that
I
ain't
here
enough
Du
sagst,
dass
ich
viel
unterwegs
bin
und
dass
ich
nicht
oft
genug
hier
bin
You
take
care
of
me
and
I'll
take
care
of
us
Du
kümmerst
dich
um
mich
und
ich
kümmere
mich
um
uns
I'd
love
to
put
a
child
in
you
and
live
lavish
Ich
würde
gerne
ein
Kind
mit
dir
haben
und
verschwenderisch
leben
But
my
baby
momma
scared
me,
let
me
tell
you
bout
my
baggage
Aber
meine
Baby-Mama
hat
mir
Angst
gemacht,
lass
mich
dir
von
meinem
Gepäck
erzählen
We
could
have
a
son
and
break
up
and
be
done
Wir
könnten
einen
Sohn
haben
und
uns
trennen
und
fertig
sein
And
now
I'll
never
see
him
again
Und
jetzt
werde
ich
ihn
nie
wieder
sehen
As
you
take
him
and
run
Während
du
ihn
nimmst
und
wegläufst
You
gon'
tell
him
that
he's
fatherless
Du
wirst
ihm
erzählen,
dass
er
vaterlos
ist
Tell
him
that
I'm
cowardly
Ihm
erzählen,
dass
ich
feige
bin
You'll
have
some
resentment
soyou'll
start
acting
childishly
Du
wirst
etwas
Groll
hegen,
also
wirst
du
dich
kindisch
verhalten
You'll
rape
me
in
court
cause
of
course
you'll
have
it
out
for
me
Du
wirst
mich
vor
Gericht
vergewaltigen,
weil
du
es
natürlich
auf
mich
abgesehen
hast
To
you
it
may
sound
absurd
but
for
me
it's
a
reality
Für
dich
mag
es
absurd
klingen,
aber
für
mich
ist
es
Realität
Still
at
times
where
it
seems
likeyou're
not
proud
of
me
Dennoch
gibt
es
Zeiten,
in
denen
es
scheint,
als
wärst
du
nicht
stolz
auf
mich
Though
I'm
showing
you
the
best
man
I
know
how
to
be
Obwohl
ich
dir
den
besten
Mann
zeige,
der
ich
sein
kann
But
you
keep
saying
show
me
more
Aber
du
sagst
immer
wieder,
zeig
mir
mehr
You'd
appreciate
me
better
had
you
known
me
before
Du
würdest
mich
besser
einschätzen,
wenn
du
mich
vorher
gekannt
hättest
You've
never
been
cheated
on
Du
wurdest
noch
nie
betrogen
Had
another
chick
in
your
housein
your
bed
Hattest
eine
andere
Frau
in
deinem
Haus,
in
deinem
Bett
You,
you
ain't
seen
the
worst
time
Du,
du
hast
die
schlimmste
Zeit
nicht
erlebt
Hit
you
with
that
old
move
Ich
mache
den
alten
Trick
mit
dir
Take
you
to
a
flick
that
I've
already
seen
with
another
broad
Ich
nehme
dich
mit
zu
einem
Film,
den
ich
schon
mit
einer
anderen
Frau
gesehen
habe
But
pretend
like
it's
my
first
time
Aber
ich
tue
so,
als
wäre
es
mein
erstes
Mal
And,
nah
you
don't
know
how
that
sound
Und,
nein,
du
weißt
nicht,
wie
das
klingt
On
the
phone
with
you,
while
she
quiet
in
the
background
Am
Telefon
mit
dir,
während
sie
im
Hintergrund
leise
ist
Bunch
of
shit
that
I
ain't
in
a
hurry
to
do
Ein
Haufen
Scheiße,
die
ich
nicht
eilig
habe
zu
tun
So
before
you
beef,
know
that
he
got
buried
for
you
Also,
bevor
du
dich
aufregst,
wisse,
dass
er
für
dich
begraben
wurde
I
dont
tell
you
that
for
points,
nah,
you
can
keep
the
brownies
Ich
erzähle
dir
das
nicht
für
Punkte,
nein,
du
kannst
die
Brownies
behalten
I
tell
you
so
that
you
know
I
was
mature
when
you
found
me
Ich
erzähle
es
dir,
damit
du
weißt,
dass
ich
reif
war,
als
du
mich
gefunden
hast
Tell
you
so
you
know
that
little
boy
shit
that
I
get
annoyed
with
Ich
sage
es
dir,
damit
du
weißt,
dass
du
diesen
kleinen
Jungen-Scheiß,
der
mich
nervt
You
should
keep
it
coy
with,
cause
all
that
is,
is
stress
for
me
Vermeiden
solltest,
denn
das
ist
alles
nur
Stress
für
mich
I'm
not
ya
ex
baby
girl,
you
not
acatch
for
me
Ich
bin
nicht
dein
Ex,
Baby,
du
bist
kein
Fang
für
mich
I
mean
respectfully,
certain
shit
I'm
not
a
glutton
for
Ich
meine
das
respektvoll,
bestimmte
Dinge
mag
ich
einfach
nicht
For
every
bad
bitch,
there's
a
nigga
tired
of
fucking
her
Für
jede
tolle
Frau
gibt
es
einen
Kerl,
der
es
leid
ist,
sie
zu
vögeln
But
you
could
be
my
wife
forever
Aber
du
könntest
für
immer
meine
Frau
sein
Let's
grow
old
live
life
together
Lass
uns
alt
werden
und
das
Leben
gemeinsam
leben
Vacay,
catch
flights,
take
pictures
Urlaub
machen,
Flüge
erwischen,
Fotos
machen
Everything
that
my
last
broad
always
wanted
but
got
a
beef
with
me
when
she
asked
for
it...
Alles,
was
meine
letzte
Frau
immer
wollte,
aber
sie
hat
sich
mit
mir
gestritten,
als
sie
danach
fragte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.