Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
Blood,
what's
happening?
Sag,
Blood,
was
geht
ab?
What
you
mean,
Blood?
I
got
what
you
need
(Pusha
man,
nigga)
Was
meinst
du,
Blood?
Ich
hab',
was
du
brauchst
(Pusha
Man,
Nigga)
Go
around
this
corner
with
me
real
quick
(oh)
Komm
mal
kurz
mit
mir
um
diese
Ecke
(oh)
(Fuck
you
thought?)
oh
shit,
watch
out
for
the
thug
(Pusha
man)
(Was
zum
Teufel
dachtest
du?)
Oh
Shit,
pass
auf
den
Gangster
auf
(Pusha
Man)
Man
you
got
to
be
cool,
Blood
Mann,
du
musst
cool
bleiben,
Blood
Gotta
feel
you
right
here,
niggas
down
for
whatever
Muss
dich
hier
fühlen,
Niggas
sind
zu
allem
bereit
Everybody's
so
gangsta
gangsta,
tell
me
how
you
do
it
Alle
sind
so
Gangsta
Gangsta,
sag
mir,
wie
du
das
machst
Keep
the
facade,
that
real
when
you
not
that
real,
that's
real
Behalt
die
Fassade,
tu
echt,
wenn
du's
nicht
bist,
das
ist
echt
krass
The
strip
is
hot
so
I
don't
hear
my
foes
beefin'
Der
Strip
ist
heiß,
also
höre
ich
meine
Feinde
nicht
beefen
That's
telling
me
that
I
bought
all
these
burners
for
no
reason
Das
sagt
mir,
dass
ich
all
diese
Knarren
ohne
Grund
gekauft
habe
Come,
get
me
thug,
I
walk
with
a
mini
teeny-tiny
eeny-weeny
snub
Komm,
hol
mich,
Gangster,
ich
laufe
mit
'nem
mini-winzig-kleinen
Stummelrevolver
And
real
niggas
give
me
love
Und
echte
Niggas
geben
mir
Liebe
Besides,
don't
make
me
feel
like
you
threaten
my
life
God
(why?)
Außerdem,
gib
mir
nicht
das
Gefühl,
dass
du
mein
Leben
bedrohst,
Gott
(warum?)
I
go
and
cop
something
that
only
come
with
a
Tripod
Ich
geh'
los
und
besorg'
was,
das
nur
mit
Stativ
kommt
(And
the)
old
school
is
puff
puff,
pass
the
spark
up
(Und
die)
alte
Schule
ist
paff
paff,
gib
weiter,
zünd
an
And
white
kids
got
high
off
of
magic
marker
Und
weiße
Kids
wurden
high
von
Edding-Stiften
Back
when
40s
was
liquor
(but
now)
now
shorties
is
bigger
Damals,
als
40s
noch
Schnaps
waren
(aber
jetzt)
jetzt
sind
die
Kurzen
größer
They
wanna
be
down,
y'all
wannabe
clowns,
get
a
grip
homes
Sie
wollen
dabei
sein,
ihr
Möchtegern-Clowns,
krieg
dich
ein,
Kumpel
Blasting
this
tool,
you
out
of
character,
dude
Diese
Knarre
abfeuern,
du
fällst
aus
der
Rolle,
Alter
You
not
a
felon
or
rider,
you
a
fellow
subscriber
Du
bist
kein
Verbrecher
oder
Fahrer,
du
bist
ein
Mit-Abonnent
Who
is
you
telling
them
lies
to?
Don't
push
it
to
a
limit
Wem
erzählst
du
diese
Lügen?
Treib
es
nicht
auf
die
Spitze
To
mimic
you
benefiting
to
what,
the
gimmicks
up,
blah
Um
nachzuahmen,
profitierst
du
wovon,
die
Masche
ist
durchschaut,
blah
When
shit
get
thick,
clips
start
to
spit
(pusha
man)
Wenn
die
Scheiße
dicke
kommt,
fangen
Magazine
an
zu
spucken
(Pusha
Man)
Push
work,
wait,
wet
and
dipstick
(pusha
man)
Ware
schieben,
warten,
nass
machen
[töten]
und
abtauchen
(Pusha
Man)
You
need
product,
I'ma
be
there,
con
of
the
year
Du
brauchst
Ware,
ich
werde
da
sein,
Betrüger
des
Jahres
Fuck
giving
my
word,
I
solemnly
swear
Scheiß
drauf,
mein
Wort
zu
geben,
ich
schwöre
feierlich
Swear
to
hold
down
your
fort,
I
solemnly
swear
Schwöre,
deine
Festung
zu
halten,
ich
schwöre
feierlich
Keep
a
straight
face
in
court,
I
said
I
solemnly
swear
Ein
ernstes
Gesicht
vor
Gericht
bewahren,
ich
sagte,
ich
schwöre
feierlich
It's
pusha
man,
incognito
from
the
feds
in
the
precinct
Es
ist
Pusha
Man,
inkognito
vor
den
Feds
im
Revier
I
solemnly
swear
to
this
game,
I
pledge
my
allegiance
Ich
schwöre
feierlich
diesem
Spiel
meine
Treue
Uh,
it's
killing
me
soft,
jokers
is
actin'
like
they
really
the
boss
Uh,
es
bringt
mich
langsam
um,
Witzbolde
tun
so,
als
wären
sie
wirklich
der
Boss
With
a
Milli
Vanilli
award
'cause
they
really
a
fraud
Mit
einem
Milli-Vanilli-Preis,
weil
sie
echt
Betrüger
sind
Milli's
applaud
if
you
ain't
really
my
dawg
Millis
applaudieren,
wenn
du
nicht
wirklich
mein
Bruder
bist
I
crack
Phillies
with
broads
but
now
I'm
sober
they
don't
feel
me
no
more
Ich
knackte
Phillies
mit
Mädels,
aber
jetzt
bin
ich
nüchtern,
sie
fühlen
mich
nicht
mehr
And
GPs
and
VIPs
Und
Normalos
und
VIPs
I
be
O-T
in
DC
with
O-Zs
so
my
time's
up
like
OC
Ich
bin
unterwegs
in
DC
mit
Unzen,
also
ist
meine
Zeit
um
wie
bei
OC
Uh,
when
I
hustle
they
thought
that
I
went
soft
Uh,
als
ich
hustlete,
dachten
sie,
ich
sei
weich
geworden
'Cause
y'all
jerked
them
for
the
price,
I
took
twenty
percent
off
Weil
ihr
sie
beim
Preis
abgezockt
habt,
nahm
ich
zwanzig
Prozent
weniger
I
don't
drive,
I
like
shotguns,
never
pulled
L's
Ich
fahre
nicht,
ich
mag
Beifahrersitze,
hab
nie
Verluste
gemacht
I
like
shotguns,
hate
22's,
I
like
shotguns
Ich
mag
Schrotflinten,
hasse
22er,
ich
mag
Schrotflinten
Non-descrip's
talking
'bout
they
got
guns
Unauffällige
reden
davon,
dass
sie
Knarren
haben
Like
Tecs
4-5s
and
shotguns,
really
they
never
shot
guns
Wie
Tecs,
45er
und
Schrotflinten,
wirklich
haben
sie
nie
geschossen
Go
'head
act
like
a
gangsta,
claim
to
clap
like
a
gangsta
Mach
nur,
tu
so
als
wärst
du
ein
Gangsta,
behauptest
zu
ballern
wie
ein
Gangsta
Saw
Goodfellas,
now
he
rap
like
a
gangsta
Hat
Goodfellas
gesehen,
jetzt
rappt
er
wie
ein
Gangsta
Hate
me
or
love
me,
dap
me
or
slug
me
Hass
mich
oder
lieb
mich,
gib
mir
Faustgruß
oder
schlag
mich
Scream
"Fuck
me",
but
when
things
get
ugly
I
get
gully
Schrei
"Fick
dich",
aber
wenn
es
hässlich
wird,
werde
ich
krass
When
shit
gets
thick,
clips
start
to
spit
(pusha
man)
Wenn
die
Scheiße
dicke
kommt,
fangen
Magazine
an
zu
spucken
(Pusha
Man)
Push
work,
wait,
wet
and
dipstick
(pusha
man)
Ware
schieben,
warten,
nass
machen
[töten]
und
abtauchen
(Pusha
Man)
You
need
product,
I'ma
be
there,
con
of
the
year
Du
brauchst
Ware,
ich
werde
da
sein,
Betrüger
des
Jahres
Fuck
giving
my
word,
I
solemnly
swear
Scheiß
drauf,
mein
Wort
zu
geben,
ich
schwöre
feierlich
Swear
to
hold
down
the
fort,
I
solemnly
swear
Schwöre,
die
Festung
zu
halten,
ich
schwöre
feierlich
Keep
a
straight
face
in
court,
I
said
I
solemnly
swear
Ein
ernstes
Gesicht
vor
Gericht
bewahren,
ich
sagte,
ich
schwöre
feierlich
It's
pusha
man,
incognito
from
the
feds
in
the
precinct
Es
ist
Pusha
Man,
inkognito
vor
den
Feds
im
Revier
I
solemnly
swear
to
this
game,
I
pledge
my
allegiance
Ich
schwöre
feierlich
diesem
Spiel
meine
Treue
Look,
a
cock
nina
should
get
me
a
hot
Beamer
Schau,
eine
gespannte
Neuner
sollte
mir
einen
heißen
Beamer
bringen
Setting
up
shop
in
the
suburbs,
I'm
getting
that
white
cream,
that
Noxema
Bau'
'nen
Laden
in
den
Vororten
auf,
ich
hol'
mir
das
weiße
Zeug,
das
Noxema
I'm
good
at
ducking
the
cops
subpoena
Ich
bin
gut
darin,
der
Vorladung
der
Cops
auszuweichen
Cats
is
shook
when
alone
but
become
tough
when
the
cops
are
between
us
Typen
haben
Schiss,
wenn
sie
allein
sind,
aber
werden
hart,
wenn
die
Cops
zwischen
uns
stehen
Stash
house
was
never
empty,
had
the
cracks
on
up
Das
Drogenversteck
war
nie
leer,
hatte
die
Cracks
auf
Lager
Soprano
came
to
see
me,
got
baritoned
up
Sopran
kam
mich
besuchen,
wurde
zum
Bariton
gemacht
Had
clientele
crazy,
every
borough
I
hustled
Hatte
verrückte
Kundschaft,
in
jedem
Bezirk
habe
ich
gehustlet
Remember
back
in
the
day
when
you
had
to
be
thorough
to
hustle?
Erinnerst
du
dich
an
die
alten
Zeiten,
als
du
gründlich
sein
musstest,
um
zu
hustlen?
Cats
hustle
to
feed
they
kin
Typen
hustlen,
um
ihre
Verwandten
zu
ernähren
Now
every
combo
with
a
package
to
try
to
pitch
for
some
sneakers
and
Timbs
Jetzt
versucht
jeder
Typ
mit
'nem
Päckchen
was
loszuschlagen
für
Sneaker
und
Timbs
Shit,
back
in
the
day,
niggas
looked
at
jail
like
school
Scheiße,
damals
betrachteten
Niggas
Knast
wie
Schule
Now
new
jacks
is
spitting
'bout
jail
like
it's
cool
(dawg)
Jetzt
labern
Neulinge
über
Knast,
als
wär's
cool
(Bruder)
That
ain't
gangsta,
I
don't
believe
that,
you
don't
believe
it
yourself
Das
ist
nicht
Gangsta,
ich
glaube
das
nicht,
du
glaubst
es
selbst
nicht
Gangsta's
real,
gangsta
speaks
for
itself
Gangsta
ist
echt,
Gangsta
spricht
für
sich
selbst
A
lot
of
gangstas
is
lifers
and
they
gone
right
now
Viele
Gangstas
sitzen
lebenslänglich
und
sind
jetzt
weg
So
fag
cats
is
screaming
gangsta,
something's
wrong
right
now
Also
schreien
Weichei-Typen
Gangsta,
irgendwas
läuft
falsch
gerade
When
shit
get
thick,
clips
start
to
spit
(pusha
man)
Wenn
die
Scheiße
dicke
kommt,
fangen
Magazine
an
zu
spucken
(Pusha
Man)
Push,
work,
wait,
wet
and
dipstick
(pusha
man)
Schieben,
arbeiten,
warten,
nass
machen
[töten]
und
abtauchen
(Pusha
Man)
You
need
product,
I'ma
be
there,
con
of
the
year
Du
brauchst
Ware,
ich
werde
da
sein,
Betrüger
des
Jahres
Fuck
giving
my
word,
I
solemnly
swear
Scheiß
drauf,
mein
Wort
zu
geben,
ich
schwöre
feierlich
Swear
to
hold
down
your
fort,
I
solemnly
swear
Schwöre,
deine
Festung
zu
halten,
ich
schwöre
feierlich
Keep
a
straight
face
in
court,
I
said
I
solemnly
swear
Ein
ernstes
Gesicht
vor
Gericht
bewahren,
ich
sagte,
ich
schwöre
feierlich
It's
pusha
man,
incognito
from
the
feds
in
the
precinct
Es
ist
Pusha
Man,
inkognito
vor
den
Feds
im
Revier
I
solemnly
swear
to
this
game,
I
pledge
my
allegiance
Ich
schwöre
feierlich
diesem
Spiel
meine
Treue
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Budden, J. Kuleszynski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.