Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
that
on
top
music
Das
ist
diese
On-Top-Musik
Ayo,
wait
a
minute
Ayo,
warte
mal
Yo,
I
left
the
jumpsuit
on
a
park
bench
Yo,
ich
ließ
den
Overall
auf
einer
Parkbank
liegen
Slept
there,
smellin'
like
the
park
stench
Habe
dort
geschlafen,
roch
nach
dem
Parkgestank
Freezin',
covered
with
a
dark
trench
Frierend,
bedeckt
mit
einem
dunklen
Trenchcoat
That
room,
more
like
the
Kryptonite
to
my
Clark
Kent
Dieser
Raum,
eher
wie
das
Kryptonit
für
meinen
Clark
Kent
Tired
of
all
the
IQ
tests,
and
all
the
arguments
Müde
von
all
den
IQ-Tests
und
all
den
Streitereien
Nurses
light
the
candles
with
the
calm
scents
Krankenschwestern
zünden
Kerzen
mit
beruhigenden
Düften
an
I
ain't
been
calm
since,
they
actin'
like
I
ain't
got
any
common
sense
Ich
war
seitdem
nicht
mehr
ruhig,
sie
tun
so,
als
hätte
ich
keinen
gesunden
Menschenverstand
Too
much
time
spent
for
a
godsend
Zu
viel
Zeit
verschwendet
für
einen
Glücksfall
So
I
left
on
my
own
reconnaissance,
handful
of
Klonopins
Also
ging
ich
auf
eigene
Erkundung,
eine
Handvoll
Klonopins
Lookin'
for
a
car
jack
vict',
preferably
dark
tints
Suche
nach
einem
Opfer
für
einen
Autodiebstahl,
vorzugsweise
mit
dunklen
Scheiben
Seems
you
got
to
eat
to
get
even
and
my
odds
slim
Scheint,
man
muss
fressen,
um
quitt
zu
werden,
und
meine
Chancen
sind
gering
They
say
I'm
a
animal,
cannibal,
hannibal
Sie
sagen,
ich
sei
ein
Tier,
Kannibale,
Hannibal
Lookin'
at
my
past
I
see
how
that's
understandable
Wenn
ich
meine
Vergangenheit
betrachte,
sehe
ich,
wie
das
verständlich
ist
So
you
god
damn
right
I'm
unmanageable
Also,
verdammt
richtig,
ich
bin
unbeherrschbar
Everything
I'm
lookin'
at
is
a
fuckin
intangible
Alles,
was
ich
betrachte,
ist
verdammt
nicht
greifbar
Got
me
thinking
that
I'm
really
a
skits
Bringt
mich
dazu
zu
denken,
dass
ich
wirklich
ein
Schizo
bin
Maybe
that
room
didn't
really
exist,
'cause
I
left,
but...
Vielleicht
existierte
dieser
Raum
nicht
wirklich,
denn
ich
ging,
aber...
These
walls
still
closing,
and
the
room
starts
spinnin'
Diese
Wände
schließen
sich
immer
noch,
und
der
Raum
beginnt
sich
zu
drehen
And
the
ceiling
starts
falling
and
the
devil
starts
grinnin'
Und
die
Decke
beginnt
zu
fallen
und
der
Teufel
beginnt
zu
grinsen
The
floor
starts
droppin'
and
my
eyes
get
heavy
Der
Boden
beginnt
zu
sinken
und
meine
Augen
werden
schwer
Then
my
ears
start
bleeding
from
the
lies
niggas
fed
me
Dann
beginnen
meine
Ohren
zu
bluten
von
den
Lügen,
die
die
Typen
mir
aufgetischt
haben
Then
the
door
slams
shut
and
my
legs
try
to
run
Dann
knallt
die
Tür
zu
und
meine
Beine
versuchen
zu
rennen
But
my
feet
won't
move
then
my
body
gets
numb
Aber
meine
Füße
bewegen
sich
nicht,
dann
wird
mein
Körper
taub
And
I
ain't
on
pills,
I
can't
explain
how
I
feel
Und
ich
bin
nicht
auf
Pillen,
ich
kann
nicht
erklären,
wie
ich
mich
fühle
Will
somebody
tell
me
this
ain't
real?!
(Realestate)
Kann
mir
jemand
sagen,
dass
das
nicht
real
ist?!
(Realestate)
My
reality
is
all
reality
Meine
Realität
ist
die
ganze
Realität
They
reality
is
all
perception
Ihre
Realität
ist
nur
Wahrnehmung
In
my
reality
that's
an
infection
In
meiner
Realität
ist
das
eine
Infektion
My
reality
don't
want
no
part
of
that
detection
Meine
Realität
will
keinen
Teil
dieser
Aufdeckung
So
I
pick
it
up
and
move
it
to
another
section
Also
nehme
ich
es
und
verschiebe
es
in
einen
anderen
Bereich
They
reality
you
would
think
is
full
of
perfection
Ihre
Realität,
man
würde
denken,
ist
voller
Perfektion
Correction,
they
reality
is
all
deception
Korrektur,
ihre
Realität
ist
nur
Täuschung
In
reality
only
few
will
make
that
connection
In
Wirklichkeit
werden
nur
wenige
diese
Verbindung
herstellen
But
if
you
like
me
you
know
not
to
take
that
direction
Aber
wenn
du
wie
ich
bist,
weißt
du,
dass
du
diese
Richtung
nicht
einschlagen
sollst
If
reality
is
dead,
I'm
the
resurrection
Wenn
die
Realität
tot
ist,
bin
ich
die
Wiederauferstehung
Nominate
myself
so
let's
skip
over
the
election
Ich
nominiere
mich
selbst,
also
überspringen
wir
die
Wahl
They'll
say
I'm
the
wrong
selection
Sie
werden
sagen,
ich
sei
die
falsche
Wahl
Don't
meet
they
expectance
Entspreche
nicht
ihren
Erwartungen
But
I
ain't
lookin'
for
motherfuckin'
acceptance
Aber
ich
suche
keine
verdammte
Akzeptanz
Fuck
y'all
expect
shit,
the
mud
on
ya
white
glove
Fickt
euch
mit
euren
Erwartungen,
der
Schlamm
auf
deinem
weißen
Handschuh
Reality
is
full
of
rules,
I'm
full
of
objections
Die
Realität
ist
voller
Regeln,
ich
bin
voller
Einwände
They
reality
is
a
big
misconception
Ihre
Realität
ist
ein
großes
Missverständnis
So
I
left
just
to
lose
my
recollection!
But
still...
Also
ging
ich,
nur
um
meine
Erinnerung
zu
verlieren!
Aber
immer
noch...
These
walls
still
closing,
and
the
room
starts
spinnin'
Diese
Wände
schließen
sich
immer
noch,
und
der
Raum
beginnt
sich
zu
drehen
And
the
ceiling
starts
falling
and
the
devil
starts
grinnin'
Und
die
Decke
beginnt
zu
fallen
und
der
Teufel
beginnt
zu
grinsen
The
floor
starts
droppin'
and
my
eyes
get
heavy
Der
Boden
beginnt
zu
sinken
und
meine
Augen
werden
schwer
Then
my
ears
start
bleeding
from
the
lies
niggas
fed
me
Dann
beginnen
meine
Ohren
zu
bluten
von
den
Lügen,
die
die
Typen
mir
aufgetischt
haben
Then
the
door
slams
shut
and
my
legs
try
to
run
Dann
knallt
die
Tür
zu
und
meine
Beine
versuchen
zu
rennen
But
my
feet
won't
move
then
my
body
gets
numb
Aber
meine
Füße
bewegen
sich
nicht,
dann
wird
mein
Körper
taub
And
I
ain't
on
pills,
I
can't
explain
how
I
feel
Und
ich
bin
nicht
auf
Pillen,
ich
kann
nicht
erklären,
wie
ich
mich
fühle
Will
somebody
tell
me
this
ain't
real?!
(Realestate)
Kann
mir
jemand
sagen,
dass
das
nicht
real
ist?!
(Realestate)
They
say
money
makes
the
world
go
'round
Sie
sagen,
Geld
lässt
die
Welt
sich
drehen
But
it
really
doesn't
Aber
das
tut
es
nicht
wirklich
Did
I
think
I
was
in
a
room,
when
I
really
wasn't?
Dachte
ich,
ich
wäre
in
einem
Raum,
obwohl
ich
es
nicht
wirklich
war?
I
thought
I
was
on
the
move,
wasn't
really
budging
Ich
dachte,
ich
wäre
in
Bewegung,
rührte
mich
aber
nicht
wirklich
vom
Fleck
But
you
ain't
never
wore
my
shoes,
who
you
really
judging?
Aber
du
hast
nie
meine
Schuhe
getragen,
wen
verurteilst
du
wirklich?
Some
people
are
so
judgmental,
I'll
allow
that
Manche
Leute
sind
so
verurteilend,
das
erlaube
ich
You
can
judge
anything
but
my
mental
Du
kannst
alles
verurteilen,
außer
meinen
Verstand
He
don't
know
what
I
been
through
Er
weiß
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe
From
results
of
the
pencil,
cuts
from
being
resentful
Von
den
Ergebnissen
des
Stifts,
Schnitte
aus
Groll
Don't
cover
much
of
the
stencil
Decken
nicht
viel
von
der
Schablone
ab
When
I
couldn't
walk,
they
ain't
have
a
crutch
to
lend
dude
Als
ich
nicht
gehen
konnte,
hatten
sie
keine
Krücke,
um
sie
dem
Kerl
zu
leihen
So
I
say
what
I
feel,
fuck
if
I
offend
you
Also
sage
ich,
was
ich
fühle,
scheiß
drauf,
ob
ich
dich
beleidige
Some
fail,
maybe
some
have
succeeded
Manche
scheitern,
vielleicht
waren
manche
erfolgreich
Some
need
to
be
wanted,
some
wanna
be
needed
Manche
müssen
gewollt
werden,
manche
wollen
gebraucht
werden
I
scream
and
yell;
they
don't
hear
my
call
Ich
schreie
und
brülle;
sie
hören
meinen
Ruf
nicht
And
it
seems
much
as
I
fell,
don't
know
where
I
fall
Und
es
scheint,
so
oft
ich
auch
fiel,
weiß
ich
nicht,
wo
ich
falle
Not
at
all,
I'm
just
actin'
out
fate
Überhaupt
nicht,
ich
spiele
nur
das
Schicksal
aus
But
ain't
much
change
since
I
escaped,
all
I
know
is
Aber
es
hat
sich
nicht
viel
geändert,
seit
ich
entkommen
bin,
alles,
was
ich
weiß,
ist
These
walls
still
closing,
and
the
room
starts
spinnin'
Diese
Wände
schließen
sich
immer
noch,
und
der
Raum
beginnt
sich
zu
drehen
And
the
ceiling
starts
falling
and
the
devil
starts
grinnin'
Und
die
Decke
beginnt
zu
fallen
und
der
Teufel
beginnt
zu
grinsen
The
floor
starts
droppin'
and
my
eyes
get
heavy
Der
Boden
beginnt
zu
sinken
und
meine
Augen
werden
schwer
Then
my
ears
start
bleeding
from
the
lies
niggas
fed
me
Dann
beginnen
meine
Ohren
zu
bluten
von
den
Lügen,
die
die
Typen
mir
aufgetischt
haben
Then
the
door
slams
shut
and
my
legs
try
to
run
Dann
knallt
die
Tür
zu
und
meine
Beine
versuchen
zu
rennen
But
my
feet
won't
move
then
my
body
gets
numb
Aber
meine
Füße
bewegen
sich
nicht,
dann
wird
mein
Körper
taub
And
I
ain't
on
pills,
I
can't
explain
how
I
feel
Und
ich
bin
nicht
auf
Pillen,
ich
kann
nicht
erklären,
wie
ich
mich
fühle
Will
somebody
tell
me
this
ain't
real?!
Kann
mir
jemand
sagen,
dass
das
nicht
real
ist?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean C, Lv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.