Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slaughtermouse
Slaughtermouse
Yeah,
yeah...
Yeah,
yeah...
It
was
around
'99,
baby
comin'
while
I
was
at
rock
bottom
Es
war
um
'99,
Baby
kam,
während
ich
am
Tiefpunkt
war
Ironic
shit,
I
was
listenin'
to
"Rock
Bottom"
Ironischer
Scheiß,
ich
hörte
"Rock
Bottom"
Pockets,
rabbit
ears,
no
paper,
lot
of
cotton
Taschen,
Hasenohren,
kein
Papier,
viel
Baumwolle
Had
some
charges
stemmin'
from
me
and
my
squad
robbin'
Hatte
einige
Anklagen,
die
von
mir
und
meiner
Bande
beim
Rauben
herrührten
Had
to
leave
the
hood,
shit
stayin',
not
an
option
Musste
die
Hood
verlassen,
Scheiße,
bleiben
war
keine
Option
I
bumped
your
shit
forever,
felt
we
had
a
lot
in
common
Ich
hab
deinen
Scheiß
ewig
gehört,
fühlte,
wir
hatten
viel
gemeinsam
A
rapper
expressin'
wit
who
spoke
in
depressive
stints
Ein
Rapper,
der
sich
ausdrückt,
der
in
depressiven
Phasen
sprach
All
that
introspectiveness,
I
couldn't
measure
what
it
did
All
diese
Introspektion,
ich
konnte
nicht
ermessen,
was
sie
bewirkte
Listen,
I'm
writin'
to
you
now
cause
we
don't
get
to
talk
much
Hör
zu,
ich
schreibe
dir
jetzt,
weil
wir
nicht
viel
miteinander
reden
'Cept
for
in
the
stu'
when
we
be
passin'
through
the
halls
and
such
Außer
im
Studio,
wenn
wir
uns
auf
den
Gängen
begegnen
und
so
I
wonder
if
you
catch
me
stare
at
you
in
awe
much
Ich
frage
mich,
ob
du
bemerkst,
dass
ich
dich
oft
ehrfürchtig
anstarre
And
we
be
busy
workin'
so
I
never
share
my
thoughts
much
Und
wir
sind
meistens
mit
Arbeit
beschäftigt,
also
teile
ich
meine
Gedanken
nie
wirklich
mit
Remember
signin'
four
niggas
with
an
attitude?
Erinnerst
du
dich,
vier
Niggas
mit
einer
Haltung
unter
Vertrag
genommen
zu
haben?
Well
maybe
we'll
get
your
star
power
and
his
magnitude
Nun,
vielleicht
bekommen
wir
deine
Starpower
und
seine
Größenordnung
All
I
thought
was
it
was
'bout
to
be
on
Ich
dachte
nur,
es
würde
gleich
losgehen
But
I
never
guessed
that
I
was
'bout
to
be
wrong
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
falsch
liegen
würde
We
encountered
some
things,
maybe
we
should've
figured
out
all
along
Wir
sind
auf
einige
Dinge
gestoßen,
vielleicht
hätten
wir
das
die
ganze
Zeit
über
herausfinden
sollen
Who
the
fuck
was
I
to
be
too
vocal
in
my
doubt
for
some
songs?
Wer
zum
Teufel
war
ich,
um
meine
Zweifel
an
einigen
Songs
so
laut
zu
äußern?
Even
I
can't
be
that
dumb
to
step
over
the
threshold
Selbst
ich
kann
nicht
so
dumm
sein,
die
Schwelle
zu
überschreiten
And
be
the
guy
who
says
no
to
so
many
records
sold
Und
der
Typ
zu
sein,
der
Nein
zu
so
vielen
verkauften
Platten
sagt
Whole
career,
I
never
bit
my
tongue,
I
let
it
go
Meine
ganze
Karriere
lang
habe
ich
nie
meine
Zunge
im
Zaum
gehalten,
ich
habe
es
rausgelassen
Too
many
times
bein'
the
rebel,
ain't
end
in
what's
best
for
Joe
Zu
oft
der
Rebell
zu
sein,
endete
nicht
im
besten
Interesse
für
Joe
That
second
album
came
and
added
truth
to
the
slander
Das
zweite
Album
kam
und
fügte
der
Verleumdung
Wahrheit
hinzu
But
we
learned
what's
good
for
the
goose
ain't
good
for
the
gander
Aber
wir
lernten,
was
gut
für
die
Gans
ist,
ist
nicht
gut
für
den
Gänserich
Guess
I'm
askin'
for
advice
right
now
Ich
schätze,
ich
bitte
jetzt
um
Rat
Experience
and
leadership
to
help
suffice
right
now
Erfahrung
und
Führung,
um
jetzt
auszureichen
I
guess
I'm
askin',
"How
would
you
do
it?"
Ich
schätze,
ich
frage:
"Wie
würdest
du
es
machen?"
Before
I
do
somethin'
too
stupid
Bevor
ich
etwas
zu
Dummes
tue
Before
my
group
lose
it
just
to
get
our
views
lucid
Bevor
meine
Gruppe
durchdreht,
nur
um
unsere
Sicht
klar
zu
bekommen
Every
other
day
these
niggas
want
a
new
exclusive
Jeden
zweiten
Tag
wollen
diese
Niggas
ein
neues
Exklusivstück
Should
I
be
in
the
mix
more?
Maybe
I'm
too
secluded
Sollte
ich
mehr
im
Mix
sein?
Vielleicht
bin
ich
zu
abgeschottet
Do
you
think
you'd
be
as
famous
now
Glaubst
du,
du
wärst
jetzt
so
berühmt,
If
you
had
to
put
out
"My
Name
Is"
now?
Wenn
du
"My
Name
Is"
jetzt
hättest
rausbringen
müssen?
The
way
the
game
is
now,
awful
lyrics,
shit
is
shameless
now
So
wie
das
Spiel
jetzt
ist,
furchtbare
Texte,
Scheiße,
es
ist
jetzt
schamlos
Just
tell
me
how
you'd
maneuver
if
you
came
in
now
Sag
mir
einfach,
wie
du
manövrieren
würdest,
wenn
du
jetzt
einsteigen
würdest
It's
just
thoughts,
everything
is
criss-crossed
Es
sind
nur
Gedanken,
alles
ist
kreuz
und
quer
Gotta
be
cool
with
Complex
and
Pitchfork
if
I
wanna
get
my
shit
off
Muss
cool
mit
Complex
und
Pitchfork
sein,
wenn
ich
meinen
Scheiß
veröffentlichen
will
These
simpleminded
niggas
won't
think
you
fuck
with
us
Diese
einfältigen
Niggas
werden
nicht
denken,
dass
du
mit
uns
fickst
If
they
don't
see
you
poppin'
bottles
in
the
club
with
us
Wenn
sie
dich
nicht
mit
uns
Flaschen
im
Club
knallen
sehen
It's
about
fashion
now,
which
I
hate
Es
geht
jetzt
um
Mode,
was
ich
hasse
Because
I
dress
like
shit,
I'm
just
the
best
when
I
spit
Weil
ich
mich
scheiße
kleide,
ich
bin
einfach
der
Beste,
wenn
ich
spitte
But
different
times,
I
was
feelin'
like
the
odd
man
out
Aber
zu
verschiedenen
Zeiten
fühlte
ich
mich
wie
der
Außenseiter
Like
I
should
leave,
they'd
be
better
with
the
odd
man
out
Als
ob
ich
gehen
sollte,
sie
wären
besser
dran
ohne
den
Außenseiter
Like
when
I
wasn't
on
that
intro,
I
felt
a
little
weird
Wie
damals,
als
ich
nicht
auf
diesem
Intro
war,
fühlte
ich
mich
ein
wenig
komisch
But
that
was
for
the
team,
so
I
didn't
really
care,
for
real
Aber
das
war
für
das
Team,
also
war
es
mir
nicht
wirklich
wichtig,
ehrlich
For
the
team,
how
I
happen
to
be
Für
das
Team,
so
wie
ich
eben
bin
When
Bad
met
Evil,
nigga
who
was
happier
than
me?
Als
Bad
auf
Evil
traf,
Nigga,
wer
war
glücklicher
als
ich?
Think
back,
the
way
that
I
was
on
that
shit
Denk
zurück,
wie
ich
auf
diesem
Scheiß
drauf
war
You
woulda
thought
it
was
my
album
and
I
was
on
that
shit
Du
hättest
gedacht,
es
wäre
mein
Album
und
ich
wäre
auf
diesem
Scheiß
Like
fuck
rap,
happy
to
see
a
friendship
get
mended
Scheiß
auf
Rap,
glücklich
zu
sehen,
wie
eine
Freundschaft
gekittet
wird
Cemented
and
any
frivolous
tension
get
ended
Zementiert
und
jede
belanglose
Spannung
beendet
wird
Joell
you
my
G,
Weapon
Waist
you
my
OG
cuz
Joell,
du
mein
G,
Weapon
Waist,
du
mein
OG,
Cuz
Nickel
you
know
I
look
at
you
like
it's
blood
Nickel,
du
weißt,
ich
sehe
dich
an,
als
wärst
du
Blut
Here's
the
flowers,
before
this
end
is
covered
in
mud
Hier
sind
die
Blumen,
bevor
dieses
Ende
im
Schlamm
bedeckt
ist
We
can
disband
right
now
and
it's
gonna
always
be
love
Wir
können
uns
jetzt
auflösen
und
es
wird
immer
Liebe
sein
For
a
brief
period
I
tried
to
rhyme
like
y'all
Für
eine
kurze
Zeit
versuchte
ich,
wie
ihr
zu
reimen
I
was
high,
maybe
tryin'
to
prove
that
I'm
like
y'all
Ich
war
high,
vielleicht
versuchte
ich
zu
beweisen,
dass
ich
wie
ihr
bin
But
I'm
not,
I
suck
at
all
that
syllable
shit
Aber
das
bin
ich
nicht,
ich
bin
schlecht
in
all
dem
Silben-Scheiß
I'd
rather
make
the
pen
bleed
to
see
the
feelin'
you
get
Ich
lasse
lieber
den
Stift
bluten,
um
das
Gefühl
zu
sehen,
das
du
bekommst
I'm
bein'
honest,
we
might
never
sell
a
million
and
shit
Ich
bin
ehrlich,
wir
werden
vielleicht
nie
eine
Million
und
so
verkaufen
To
me
it's
more
value
in
keepin'
it
trill
with
my
nigs
Für
mich
ist
es
wertvoller,
mit
meinen
Nigs
echt
zu
bleiben
And
to
Em,
one
of
the
illest
ever
on
the
mic
Und
an
Em,
einen
der
krassesten,
die
es
je
am
Mic
gab
We're
less
different
than
we
are
alike
Wir
sind
weniger
verschieden,
als
wir
uns
ähneln
This
ain't
about
star
power,
I
ain't
on
the
hype
Hier
geht
es
nicht
um
Starpower,
ich
bin
nicht
auf
dem
Hype
Never
mind
skin
color,
I
see
beyond
the
white
Vergiss
die
Hautfarbe,
ich
sehe
über
das
Weiß
hinaus
My
whole
life
I
fought
trauma
like
you
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
Traumata
bekämpft,
genau
wie
du
Had
ups
and
downs
with
my
baby
mama
like
you
Hatte
Höhen
und
Tiefen
mit
meiner
Baby-Mama,
genau
wie
du
I
had
my
fair
share
of
transgressions
like
you
Ich
hatte
meinen
gerechten
Anteil
an
Verfehlungen,
genau
wie
du
Had
a
bad
temper
once
and
fought
aggression
like
you
Hatte
mal
ein
schlechtes
Temperament
und
kämpfte
gegen
Aggressionen,
genau
wie
du
Did
drugs,
popped
pills,
fought
depression
like
you
Nahm
Drogen,
schluckte
Pillen,
kämpfte
gegen
Depressionen,
genau
wie
du
These
are
things
you'd
never
pick
up
from
our
sessions
in
the
stu'
Das
sind
Dinge,
die
du
nie
von
unseren
Sessions
im
Studio
mitbekommen
würdest
I
beefed
with
Hov,
50,
Game
and
Wu
Ich
hatte
Beef
mit
Hov,
50,
Game
und
Wu
Got
in
my
own
way
a
lot,
I'm
sure
the
same
as
you
Stand
mir
oft
selbst
im
Weg,
ich
bin
sicher,
genauso
wie
du
The
whole
label
think
I'm
crazy,
I
been
peeped
it
Das
ganze
Label
hält
mich
für
verrückt,
das
habe
ich
schon
gemerkt
I'm
only
mad
I
couldn't
keep
a
better
secret
Ich
bin
nur
sauer,
dass
ich
kein
besseres
Geheimnis
bewahren
konnte
Still
when
I
hear
your
voice,
my
head
goes
wrong
Immer
noch,
wenn
ich
deine
Stimme
höre,
spielt
mein
Kopf
verrückt
Takes
me
back
to
that
little
boy
with
my
headphones
on
Bringt
mich
zurück
zu
dem
kleinen
Jungen
mit
meinen
Kopfhörern
auf
And
the
way
you
saved
my
life
back
then
is
how
I'm
savin'
them
Und
so
wie
du
damals
mein
Leben
gerettet
hast,
rette
ich
sie
jetzt
Plaques
and
charted
tracks
won't
take
me
away
from
them
Plaketten
und
Chart-Tracks
werden
mich
nicht
von
ihnen
wegbringen
So
I
hope
you
understand
Also
hoffe
ich,
du
verstehst
Fuck
this
record
deal,
you
inspired
me
as
a
man
Scheiß
auf
diesen
Plattenvertrag,
du
hast
mich
als
Mann
inspiriert
I'll
cut
it
short,
before
I
start
feelin'
like
a
Stan
Ich
mache
es
kurz,
bevor
ich
anfange,
mich
wie
ein
Stan
zu
fühlen
HouseGang
for
life,
word
to
the
pig
on
Royce's
hand
HouseGang
fürs
Leben,
Wort
auf
das
Schwein
auf
Royces
Hand
Success'll
never
disable
me
Erfolg
wird
mich
niemals
außer
Gefecht
setzen
No
record
label
will
ever
label
me
Kein
Plattenlabel
wird
mich
jemals
abstempeln
My
morals
ain't
for
sale,
can't
under-the-table
me
Meine
Moral
ist
nicht
käuflich,
man
kann
mich
nicht
unter
der
Hand
bestechen
I'll
ride
it
out,
even
when
everything
ain't
savory
Ich
werde
es
durchziehen,
auch
wenn
nicht
alles
rosig
ist
My
brothers
love
me,
they
won't
enable
me
Meine
Brüder
lieben
mich,
sie
werden
mich
nicht
unterstützen
(im
Negativen)
And
they
won't
kill
me,
they
won't
Cain
and
Abel
me
Und
sie
werden
mich
nicht
töten,
sie
werden
mich
nicht
Kain
und
Abel
machen
It's
how
I
feel
at
the
moment...
So
fühle
ich
mich
im
Moment...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Anthony Budden, Abraham Orellana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.