Joe Budden - Stand Up Nucca - перевод текста песни на немецкий

Stand Up Nucca - Joe Buddenперевод на немецкий




Stand Up Nucca
Steh Auf, Echter Kerl
Uh-huh
Uh-huh
I just want everybody to kinda be clear
Ich will nur, dass jeder irgendwie klar versteht,
Of what's takin' place right now
was gerade hier passiert.
It's not an introduction, it's more like a beginning
Es ist keine Einführung, es ist mehr wie ein Anfang.
It's like the calm before the storm
Es ist wie die Ruhe vor dem Sturm.
I guess you can sorta call it, "The rebirth"
Ich schätze, man kann es irgendwie "Die Wiedergeburt" nennen.
Or "The birth" period, it's the growth
Oder "Die Geburt", Punkt. Es ist das Wachstum.
For all my real niggas, real people in general
Für all meine echten Niggas, echte Leute im Allgemeinen.
It's never one-dimensional, it goes out to everybody
Es ist niemals eindimensional, es geht an alle raus.
If you can though, just kinda take some time out
Wenn du aber kannst, nimm dir einfach kurz Zeit,
Relate to it
fühl es nach.
For all my mans that died, with grams at they side
Für all meine Jungs, die starben, mit Gramm [Drogen] an ihrer Seite,
Plans just to ride, gun jammed when he drive
Pläne nur zu fahren, Waffe klemmte, als er fuhr.
Ballers who never made it out the hood
Baller, die es nie aus dem Viertel geschafft haben.
Cats who owed, but never made it out the hood
Typen, die schuldeten, aber es nie aus dem Viertel geschafft haben.
If they offered you pleas and you went to court with it
Wenn sie dir Deals angeboten haben und du damit vor Gericht gegangen bist.
My dawgs doin time 'cause you got caught with it
Meine Kumpels sitzen ein, weil du damit erwischt wurdest.
Or if you need cheddar, blast heat whenever
Oder wenn du Kohle brauchst, ballerst, wann immer nötig.
And run from the cops 'cause you know the streets better
Und vor den Cops rennst, weil du die Straßen besser kennst.
Dope niggas who rich 'cause they know connects
Krasse Niggas, die reich sind, weil sie Connections kennen.
Or dope niggas who spit but got no connects
Oder krasse Niggas, die spitten, aber keine Connections haben.
If you pitch to pay rent, but get no business
Wenn du dealst, um die Miete zu zahlen, aber kein Geschäft machst.
Life in the state pen but get no visits
Lebenslänglich im Staatsknast, aber keine Besuche bekommst.
Fend for yourself 'cause you ain't got no boys
Sorg für dich selbst, weil du keine Jungs hast.
Ride or die, really you ain't got no choice
Ride or die, wirklich, du hast keine Wahl.
If your alibi's straight when you're wanted on the stand
Wenn dein Alibi wasserdicht ist, wenn du im Zeugenstand gesucht wirst.
Soldiers that take they football numbers like a man
Soldaten, die ihre Knastnummern wie ein Mann nehmen.
Hustle O-Z 'cause your product rich there
Hustle Unzen, weil dein Produkt dort wertvoll ist.
Hood know you snitch but you gotta live there
Das Viertel weiß, dass du petzt, aber du musst dort leben.
You held your man shot, you don't know where it hit him
Du hast deinen angeschossenen Kumpel gehalten, weißt nicht, wo es ihn getroffen hat.
And you tryin' to buy guns, you don't know where to get 'em
Und du versuchst, Waffen zu kaufen, weißt nicht, wo du sie herbekommst.
If you strapped in the streets with your palms all black
Wenn du bewaffnet auf der Straße bist, deine Handflächen ganz schwarz.
Young G's that gotta see they moms on crack
Junge G's, die ihre Mütter auf Crack sehen müssen.
Pop can't be found, hand me down
Vater nicht auffindbar, Second-Hand-Klamotten.
When you the oldest out of five, hold the family down
Wenn du der Älteste von fünf bist, hältst die Familie zusammen.
If you caught a body and your wiz hid you out
Wenn du jemanden umgelegt hast und deine Alte dich versteckt hat.
If you slept in the park when moms kicked you out
Wenn du im Park geschlafen hast, als Mama dich rausgeschmissen hat.
Or if you gonna die, you gon' leave with a slug
Oder wenn du sterben wirst, gehst du mit einer Kugel.
Idolized your big bro, but he was a thug
Hast deinen großen Bruder vergöttert, aber er war ein Gangster.
If you squeeze in leather first 'cause it never hurt
Wenn du zuerst in Leder drückst, weil es nie weh tut.
Street cats that never work 'cause it never worked
Straßenkatzen, die nie arbeiten, weil es nie funktioniert hat.
Or if you got your shit snatched, ripped, clipped and masked
Oder wenn dir dein Scheiß geklaut, abgezogen, überfallen und maskiert wurde.
Too small for the kickback, but gotta get your shit back
Zu klein für den Rückstoß, aber du musst deinen Scheiß zurückholen.
Killed niggas playin', was only boxing
Niggas beim Spielen getötet, war nur Boxen.
Accept twenty flat as your only option
Glatte zwanzig [Jahre] als deine einzige Option akzeptieren.
Calm in the jungle in between the system
Ruhig im Dschungel, zwischen dem System.
If you high on parole and gotta clean your system
Wenn du auf Bewährung high bist und dein System reinigen musst.
If you told 'em to stop, 'cause soon you'll lose it
Wenn du ihnen gesagt hast aufzuhören, weil du es bald verlierst.
When you pull up your pants bled, bullet wounds to prove it
Wenn du deine Hose hochziehst, blutest du, Schusswunden zum Beweis.
Or if you grabbed the liquor, swallow it hard
Oder wenn du den Schnaps greifst, ihn schwer schluckst.
If they drive-by on you but you follow the car
Wenn sie auf dich schießen (Drive-by), aber du dem Auto folgst.
Full clip cause your foes is lurkin' or the D's at your door
Volles Magazin, weil deine Feinde lauern oder die D's [Detectives] an deiner Tür sind.
With a picture, do you know this person
Mit einem Bild, kennst du diese Person?
If you dead broke, but forced into extorting
Wenn du pleite bist, aber zur Erpressung gezwungen wirst.
'Cause your girl pregnant and she don't want a abortion
Weil deine Freundin schwanger ist und keine Abtreibung will.
Got charged but 'fore strap a gun anyway
Angeklagt wurdest, aber trotzdem eine Waffe trägst.
Took the state's lawyer, but you won anyway
Den Pflichtverteidiger genommen hast, aber trotzdem gewonnen hast.
Stand up cats beat the odds by far
Standhafte Typen trotzen allen Widrigkeiten bei weitem.
Real recognize real, R.R.R
Echte erkennen Echte, R.R.R.
Don't mistake a amped up nucca
Verwechsle keinen aufgedrehten Kerl
(For what?)
(Mit was?)
For a stand up nucca
Mit einem standhaften Kerl.
(I won't)
(Werde ich nicht.)
If you a stand up nucca
Wenn du ein standhafter Kerl bist
(Then what?)
(Dann was?)
Then stand up nucca
Dann steh auf, echter Kerl.
R. R. R
R. R. R.
Basically, that's about it
Im Grunde war's das.
Hope you people get a better understanding
Hoffe, ihr Leute habt ein besseres Verständnis
And roll with me
und zieht mit mir.
Yeah
Yeah.
Let's get into it
Legen wir los.





Авторы: Joe Budden, J. Kuleszynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.