Joe Budden - The Hard Part - перевод текста песни на немецкий

The Hard Part - Joe Buddenперевод на немецкий




The Hard Part
Der harte Teil
Closer than close well
Näher als nah, nun ja
Closer than most
Näher als die meisten
I just see so much in you
Ich sehe einfach so viel in dir
And I want a better view
Und ich will eine bessere Sicht
I want to look deeper into you yeah
Ich will tiefer in dich blicken, yeah
See God built everybody differently know what i mean?
Siehst du, Gott hat jeden anders gebaut, weißt du, was ich meine?
Ready for The Hard Part (hard part hard part)
Bereit für den harten Teil (harter Teil, harter Teil)
Everybody ain't got the same makeup
Nicht jeder hat die gleiche Zusammensetzung
We ain't all built alike (built alike built alike)
Wir sind nicht alle gleich gebaut (gleich gebaut, gleich gebaut)
Only thing is (hard part hard part) when you put in that spot
Die einzige Sache ist (harter Teil, harter Teil), wenn du in diese Lage versetzt wirst
You can ask yourself, what are you built for?
Kannst du dich fragen, wofür bist du gebaut?
Uh I'm getting ready for the hard part
Uh, ich bereite mich auf den harten Teil vor
This the first time me and you have been this far apart
Das ist das erste Mal, dass du und ich so weit voneinander entfernt waren
Uh not the first time that you packed
Uh, nicht das erste Mal, dass du gepackt hast
But the first time that you left first time that I just stood and watched
Aber das erste Mal, dass du gegangen bist, das erste Mal, dass ich nur dastand und zusah
More like stood there shocked look at what I've done
Eher stand ich geschockt da, schau an, was ich getan habe
The first time that I conceded and pride won
Das erste Mal, dass ich nachgab und der Stolz gewann
That was our first time in court together but not really (why?)
Das war unser erstes Mal zusammen vor Gericht, aber nicht wirklich (warum?)
'Cause I wasn't allowed to even look your way ('member?)
Weil ich nicht mal in deine Richtung schauen durfte (erinnerst du dich?)
That's that paper work you filed right
Das sind die Papiere, die du eingereicht hast, richtig?
Can't communicate with the woman bearing my child right
Kann nicht mit der Frau kommunizieren, die mein Kind trägt, richtig?
We both lost it shit was a wild night
Wir haben beide die Fassung verloren, die Scheiße war eine wilde Nacht
Unfortunately we didn't go down without a fight
Leider sind wir nicht ohne Kampf untergegangen
Always said that I wouldn't know what to do without you
Habe immer gesagt, dass ich ohne dich nicht wüsste, was ich tun soll
Loved what I knew about you not what was new about you
Liebte, was ich über dich wusste, nicht das, was neu an dir war
You step back and notice shit got realer
Du trittst zurück und bemerkst, dass die Scheiße ernster wurde
'Cause y'all are closer than most but still ain't looking familiar
Weil wir uns näher sind als die meisten, aber uns immer noch nicht vertraut vorkommen
I'm doing 90 on the road hand on the .45
Ich fahre 90 auf der Straße, Hand an der .45er
If I can't do nothing else but survive feel me
Wenn ich nichts anderes tun kann, als zu überleben, fühl mich
I got that Al Green playing I'm feeling on shorty thighs
Ich hab Al Green laufen, ich befühle Shortys Oberschenkel
And since I'm the one that y'all wanna try
Und da ich derjenige bin, an den ihr euch alle ranwagen wollt
Just know I'm ready to ride (uh)
Wisst einfach, ich bin bereit loszulegen (uh)
I'm on my grind till the clock stop
Ich bin am Ackern, bis die Uhr stoppt
The shit is all happening on God's watch
Die Scheiße passiert alles unter Gottes Aufsicht
So if you see me pulled over with the car parked (uh)
Also, wenn du mich angehalten siehst, mit geparktem Auto (uh)
I'm just getting ready for the hard part (uh)
Bereite ich mich nur auf den harten Teil vor (uh)
Uh I'm getting ready for the hard part
Uh, ich bereite mich auf den harten Teil vor
Well fuck it this what we all wanted (talk to 'em)
Nun, scheiß drauf, das ist es, was wir alle wollten (sprich zu ihnen)
So I figured fuck it I can use another crack at
Also dachte ich, scheiß drauf, ich kann einen weiteren Versuch gebrauchen bei
So what I ran from for 8 years I'm right back at
Also das, wovor ich 8 Jahre lang weggelaufen bin, bin ich genau wieder dabei
Fucking with a major now I got my group with me
Arbeite jetzt mit 'nem Major-Label, ich hab meine Gruppe bei mir
Good 'cause the scrutiny usually has me acting stupidly
Gut, denn die genaue Prüfung lässt mich normalerweise dumm handeln
And even though they all think that I'm a weirdo
Und obwohl sie alle denken, dass ich ein Spinner bin
When I look to my left and my right they right there though
Wenn ich nach links und rechts schaue, sind sie genau da
They was naive when they said that we was all through
Sie waren naiv, als sie sagten, wir wären alle durch
All walk a same path feel like we the Lord's group
Alle gehen denselben Weg, fühlt sich an, als wären wir die Gruppe des Herrn
The industry don't know the type of damage we gon' cause you
Die Industrie weiß nicht, welche Art von Schaden wir dir zufügen werden
Same one y'all called flukes is looking like war troops
Dieselbe [Gruppe], die ihr Zufallstreffer nanntet, sieht aus wie Kriegstruppen
At the point where even legends give respect
An dem Punkt, wo sogar Legenden Respekt zollen
Went from outside of the game to getting lead in by the best
Ging von außerhalb des Spiels dazu, von den Besten hineingeführt zu werden
'Cause yeah, won't stop till our title they can't argue
Denn ja, wir hören nicht auf, bis sie unseren Titel nicht bestreiten können
Though we closer than most still I gotta thank Marshall
Obwohl wir uns näher sind als die meisten, muss ich Marshall trotzdem danken
I'm doing 90 on the road hand on the .45
Ich fahre 90 auf der Straße, Hand an der .45er
If I can't do nothing else but survive feel me
Wenn ich nichts anderes tun kann, als zu überleben, fühl mich
I got that Al Green playing I'm feeling on shorty thighs
Ich hab Al Green laufen, ich befühle Shortys Oberschenkel
And since I'm the one that y'all wanna try
Und da ich derjenige bin, an den ihr euch alle ranwagen wollt
Just know I'm ready to ride (uh)
Wisst einfach, ich bin bereit loszulegen (uh)
I'm on my grind till the clock stop
Ich bin am Ackern, bis die Uhr stoppt
The shit is all happening on God's watch
Die Scheiße passiert alles unter Gottes Aufsicht
So if you see me pulled over with the car parked (uh)
Also, wenn du mich angehalten siehst, mit geparktem Auto (uh)
I'm just getting ready for the hard part (uh)
Bereite ich mich nur auf den harten Teil vor (uh)
Gettin' closer to family closer to my regime
Komme der Familie näher, näher meinem Regime
Closer to Goapele, I mean closer to my dreams
Näher an Goapele, ich meine, näher an meinen Träumen
I was closer to the block was closer to them fiends
Ich war näher am Block, war näher an diesen Junkies
So nah I ain't from the streets but we closer than we seem
Also nein, ich bin nicht von der Straße, aber wir sind uns näher, als es scheint
Check it closer to comfort closer to wealth
Check es, näher am Komfort, näher am Reichtum
But not closer than you can afford you gotta know yourself
Aber nicht näher, als du dir leisten kannst, du musst dich selbst kennen
I mean, closer to a lead so it's murder in the booth
Ich meine, näher an einem Vorsprung, also ist es Mord in der Kabine
Say they closer to the real but that's further from the truth
Sagen, sie sind näher am Echten, aber das ist weiter von der Wahrheit entfernt
And I'm closer than the people that's wishing for my demise
Und ich bin näher dran als die Leute, die sich meinen Untergang wünschen
Fuck me worry bout that sickness you got inside
Scheiß auf mich, sorge dich um die Krankheit, die du in dir trägst
Figure I'm just a reflection of your miserable life
Ich nehme an, ich bin nur ein Spiegelbild deines elenden Lebens
Since you less fortunate, you wanna picture him deprived
Da du weniger Glück hast, willst du ihn dir beraubt vorstellen
Why I stay to myself and get closer to rap
Warum ich für mich bleibe und dem Rap näher komme
'Cause getting closer to you will be getting closer to that
Denn dir näher zu kommen, würde bedeuten, dem näher zu kommen
And since that's a little ways I'm kinda closer to fruition
Und da das ein kleines Stück entfernt ist, bin ich irgendwie näher an der Verwirklichung
I just kick my feet back and got a chauffeur for the distance
Ich lehne mich einfach zurück und habe einen Chauffeur für die Distanz
I'm doing 90 on the road hand on the .45
Ich fahre 90 auf der Straße, Hand an der .45er
If I can't do nothing else but survive feel me
Wenn ich nichts anderes tun kann, als zu überleben, fühl mich
I got that Al Green playing I'm feeling on shorty thighs
Ich hab Al Green laufen, ich befühle Shortys Oberschenkel
And since I'm the one that y'all wanna try
Und da ich derjenige bin, an den ihr euch alle ranwagen wollt
Just know I'm ready to ride (uh)
Wisst einfach, ich bin bereit loszulegen (uh)
I'm on my grind till the clock stop
Ich bin am Ackern, bis die Uhr stoppt
The shit is all happening on God's watch
Die Scheiße passiert alles unter Gottes Aufsicht
So if you see me pulled over with the car parked
Also, wenn du mich angehalten siehst, mit geparktem Auto
I'm just getting ready for the hard part
Bereite ich mich nur auf den harten Teil vor
Taha
Taha
Joey
Joey
I mean, y'all throw that shit my way
Ich meine, ihr werft mir die Scheiße zu
Right field center field left field
Rechtes Feld, Mittelfeld, linkes Feld
I'm a golden glove winner, taha, try it
Ich bin ein Golden-Glove-Gewinner, taha, versucht es
Y'all throw that shit my way I'm totally built for this
Ihr werft mir die Scheiße zu, ich bin total dafür gebaut
Are you though? Taha
Seid ihr das auch? Taha
Ready For The Hard Part
Bereit für den harten Teil





Авторы: J. Cardim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.