Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
he
still
got
Jerz
on
his
back,
taha
Und
er
hat
immer
noch
Jerz
auf
dem
Rücken,
taha
Just
to
clarify,
2-0-1
Nur
zur
Klarstellung,
2-0-1
Let's
go
(Joey)
Los
geht's
(Joey)
Oh-oh-oh-oh,
oh
you
think
it's
a
game?
Oh
you
think
it's
a
game?
Oh-oh-oh-oh,
oh
du
denkst,
das
ist
ein
Spiel?
Oh
du
denkst,
das
ist
ein
Spiel?
Oh-oh-oh-oh,
oh
you
think
it's
a
game?
Oh-oh-oh-oh,
oh
du
denkst,
das
ist
ein
Spiel?
Niggas
think
it's
a
game?
Niggas
denken,
das
ist
ein
Spiel?
I
think
not
nigga
(oh
you
think
it's
a
game?)
Ich
glaube
nicht,
Nigga
(oh
du
denkst,
das
ist
ein
Spiel?)
Turn
my
vocals
up
(still
regular)
Dreh
meine
Vocals
auf
(immer
noch
normal)
It's,
it's,
it's
(Joey)
it's
what?
Es
ist,
es
ist,
es
ist
(Joey)
es
ist
was?
Spittin'
that
new
school
Spitte
diesen
New
School
[Style]
And
I
ain't
changin'
the
game,
I'm
just
givin'
it
new
rules
Und
ich
ändere
nicht
das
Spiel,
ich
gebe
ihm
nur
neue
Regeln
Straight
from
Jerz,
it's
that
kid
Direkt
aus
Jerz,
es
ist
dieser
Junge
And
the
whole
hood
was
hype
about
ya
album
'til
we
heard
that
shit,
yup
Und
die
ganze
Hood
war
gehypt
auf
dein
Album,
bis
wir
den
Scheiß
gehört
haben,
yup
Stay
in
ya
lane,
y'all
fold,
that's
plain
Bleib
auf
deiner
Spur,
ihr
knickt
ein,
das
ist
klar
As
paper,
nah,
it's
paper
plane,
nah,
we
ain't
the
same
Wie
Papier,
nein,
es
ist
Papierflieger,
nein,
wir
sind
nicht
gleich
Play
Ashton,
and
punk
me
losers
Spiel
Ashton,
und
verarsch
mich,
ihr
Loser
And
I'll
dot
ya
face
up,
now
you
Punky
Brewster
Und
ich
punkte
dein
Gesicht
voll,
jetzt
bist
du
Punky
Brewster
Light-years
ahead
and
beyond,
scratch
that
Lichtjahre
voraus
und
darüber
hinaus,
vergiss
das
'Cause
I'm
light-years
ahead
of
my
comp,
scratch
that
Denn
ich
bin
Lichtjahre
vor
meiner
Konkurrenz,
vergiss
das
It'll
take
'em
like
'yeah',
light-years
to
comp
Sie
werden
'ja',
Lichtjahre
brauchen,
um
zu
konkurrieren
And
even
that
right
there's
a
comp,
now
think
about
it
Und
selbst
das
hier
ist
eine
Konkurrenz,
jetzt
denk
drüber
nach
Niggas
got
lip,
but
it
ain't
no
problem
Niggas
haben
'ne
große
Klappe,
aber
das
ist
kein
Problem
I'll
get
clips
that
look
like
it
ain't
no
bottom
Ich
hole
Magazine,
die
aussehen,
als
hätten
sie
keinen
Boden
Dudes
run
around
like
a
heartless
Typen
rennen
rum
wie
herzlos
'Til
I
go
and
get
the
Maggy,
not
Marge's
daughter
Bis
ich
die
Maggy
hole,
nicht
Marges
Tochter
Niggas
ain't
nice,
y'all
are
garbage
all
year
Niggas
sind
nicht
gut,
ihr
seid
Müll
das
ganze
Jahr
And
I'm
done
with
this
game,
here's
a
cartridge
for
ya
Und
ich
bin
fertig
mit
diesem
Spiel,
hier
ist
eine
Patrone
für
dich
See
him
in
a
hoop,
boys
blowing
ears
all
hard
Seh
ihn
im
Schlitten,
Jungs
blasen
Ohren
ganz
hart
Two
forty's
on
his
lap,
not
the
sports
bar
Zwei
Vierziger
auf
seinem
Schoß,
nicht
die
Sportsbar
Industry
spazzin'
at
ya,
Interscope's
rockin'
Die
Industrie
flippt
aus
wegen
dir,
Interscope
rockt
Warner
is
now
Def
Jam
and
Def
Jam's
Arista
Warner
ist
jetzt
Def
Jam
und
Def
Jam
ist
Arista
Speakin
of,
try
to
jerk
me,
well
Apropos,
versuch
mich
abzuziehen,
tja
Come
back
a
buck
fifty,
not
first
week
sales,
nigga
Komm
zurück
mit
'ner
Schnittwunde,
nicht
Erstwochenverkäufe,
Nigga
Is
this
what
you
want?
Ist
es
das,
was
du
willst?
Guys
and
ya
metaphors,
I'm
tired
of
metaphors
Leute
und
deine
Metaphern,
ich
bin
müde
von
Metaphern
Rummaged
through
your
mixtape,
I
said
'em
all
Hab
dein
Mixtape
durchwühlt,
ich
hab
sie
alle
gesagt
So
as
far
as
these
new
rappers?
I
bred
'em
all
Also,
was
diese
neuen
Rapper
angeht?
Ich
hab
sie
alle
gezüchtet
Gave
'em
style
to
run
wit',
but
now
it's
done
wit'
Gab
ihnen
Style
zum
Laufen,
aber
jetzt
ist
Schluss
damit
That
sounds
old
Joe
Das
klingt
alt,
Joe
If
niggas
can't
tell
that
I'm
the
best
then
they
hatin',
tryna
clown
ol'
Joe
Wenn
Niggas
nicht
erkennen
können,
dass
ich
der
Beste
bin,
dann
haten
sie,
versuchen
den
alten
Joe
zu
clownen
Or
they
PC
prolly
download
slow,
but
Oder
ihr
PC
lädt
wahrscheinlich
langsam
runter,
aber
Keep
talkin'
'til
a
John
Doe
spot
'em
Redet
weiter,
bis
ein
Unbekannter
sie
entdeckt
Or
you
hit
a
nigga
with
the
long
nose
like
Blossom
Oder
du
triffst
einen
Nigga
mit
der
langen
Nase
wie
Blossom
Iron
ain't
a
thing,
I'm
always
by
myself
Eisen
ist
kein
Ding,
ich
bin
immer
allein
Never
no
security,
and
I
ain't
in
a
gang
Niemals
Security,
und
ich
bin
in
keiner
Gang
Know
the
bloods,
know
the
crips,
vice
lords,
and
latin
kings
Kenne
die
Bloods,
kenne
die
Crips,
Vice
Lords
und
Latin
Kings
Respect
they
theme,
but
I
know
blue
and
red
make
green
Respektiere
ihr
Thema,
aber
ich
weiß,
Blau
und
Rot
ergeben
Grün
And
I'm
about
a
buck,
I
don't
give
a
fuck
Und
mir
geht's
ums
Geld,
es
ist
mir
scheißegal
I'll
beat
Remy
in
battle,
all
you
bitches
with
luck
Ich
besiege
Remy
im
Battle,
ihr
Schlampen
habt
Glück
Fucks,
I
got
that
ignorant
shit
you
like
Verdammt,
ich
hab
den
ignoranten
Scheiß,
den
du
magst
But
Clue
keep
censoring
the
shit
do
right
Aber
Clue
zensiert
den
Scheiß
immer
richtig
Top
of
the
gun
slide,
recline
and
revolve
'em
Oberseite
des
Schlittens,
zurücklehnen
und
sie
drehen
Rebuke
and
you'll
have
ninety-nine
problems
too
Widersprich
und
du
hast
auch
neunundneunzig
Probleme
Truce?
Wanna
hit
me
on
the
cell,
I'm
T-Mo'
Waffenstillstand?
Willst
mich
auf
dem
Handy
erreichen,
ich
bin
T-Mo
Or
sleep
with
the
fishes,
you
can
help
find
Nemo
Oder
schlaf
bei
den
Fischen,
du
kannst
helfen,
Nemo
zu
finden
It's
armies
on
the
strip,
and
it's
wars
on
the
streets
Es
gibt
Armeen
auf
dem
Strip
und
Kriege
auf
den
Straßen
So
cop
some'in'
that
help
you
be
all
you
can
be
Also
kauf
dir
was,
das
dir
hilft,
alles
zu
sein,
was
du
sein
kannst
Ya
heard?
Hast
du
gehört?
This
easy,
man.
This
shit
is
way
too
easy
Das
ist
einfach,
Mann.
Dieser
Scheiß
ist
viel
zu
einfach
I
do
this
shit
almost
like
for
a
sport,
man
Ich
mach
diesen
Scheiß
fast
wie
zum
Sport,
Mann
Rap
circles
around
niggas,
man,
easy.
Matter
fact,
nah,
let
it
run
Rappe
Kreise
um
Niggas,
Mann,
einfach.
Tatsache,
nein,
lass
es
laufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.