Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Flies
Wie die Zeit vergeht
Look
how
life,
life
has
changed
Sieh,
wie
das
Leben,
das
Leben
sich
verändert
hat
Movin
up,
to
bigger
things
Aufsteigen,
zu
größeren
Dingen
Look
how
time
flies
by...
[x2]
Sieh,
wie
die
Zeit
vergeht...
[x2]
(Ain't
it
funny
how
time
goes
by...
[x2])
(Ist
es
nicht
komisch,
wie
die
Zeit
vergeht...
[x2])
I
see
the
storm,
thru
the
rain
Ich
sehe
den
Sturm
durch
den
Regen
As
for
you,
your
still
the
same
Was
dich
betrifft,
du
bist
immer
noch
derselbe
Look
how
time
flies
by...
[x2]
Sieh,
wie
die
Zeit
vergeht...
[x2]
(Ain't
it
funny
how
time
goes
by...
[x2])
(Ist
es
nicht
komisch,
wie
die
Zeit
vergeht...
[x2])
Check
out
your
man
who
came
up
around
the
dope
boys
and
backstabbers
Schau
dir
deinen
Mann
an,
der
zwischen
Drogenjungs
und
Verrätern
aufgewachsen
ist
A
dropout
whom
some
referred
to
as
a
backpacker
Ein
Schulabbrecher,
den
manche
als
Backpacker
bezeichneten
Dude
they
used
to
laugh
at,
member
him?
Der
Typ,
über
den
sie
gelacht
haben,
erinnerst
du
dich
an
ihn?
Bad
rapper,
exactly
why
being
on
the
cover
of
that
mag
matters
Schlechter
Rapper,
genau
deshalb
ist
es
wichtig,
auf
dem
Cover
dieses
Magazins
zu
sein
I
chop
it
up
with
some
artists
I
used
to
beef
with
Ich
quatsche
mit
einigen
Künstlern,
mit
denen
ich
früher
Streit
hatte
Glad
we
all
grew
to
see
how
played
out
beef
is
Froh,
dass
wir
alle
erwachsen
genug
wurden,
um
zu
sehen,
wie
ausgelutscht
Streit
ist
Besides,
that
ain't
something
we're
all
willing
to
afford
Außerdem
ist
das
nichts,
was
wir
uns
alle
leisten
wollen/können
When
your
talented
you
try
to
get
a
million
out
of
more
Wenn
du
talentiert
bist,
versuchst
du,
aus
mehr
eine
Million
zu
machen
Made
a
killing
on
tour,
so
while
I'm
wheelin
that
Azure
Habe
auf
Tour
fett
Kasse
gemacht,
also
während
ich
diesen
Azure
fahre
I'm
wishing
all
my
black
youths
could
know
the
feeling
I
endure
Wünsche
ich
mir,
alle
meine
schwarzen
Jugendlichen
könnten
das
Gefühl
kennen,
das
ich
erlebe
For
some
folks,
my
ceiling
is
their
floor
Für
manche
Leute
ist
meine
Decke
ihr
Boden
Wondering
where
I'd
be
if
I
ain't
feel
like
persevering
anymore
Frage
mich,
wo
ich
wäre,
wenn
ich
nicht
mehr
das
Gefühl
gehabt
hätte,
durchzuhalten
Look
what
time
does,
need
a
reality
check
Sieh,
was
die
Zeit
anstellt,
brauche
einen
Realitätscheck
It'll
remind
us,
you
can't
run
from
it,
it'll
always
find
us
Sie
wird
uns
erinnern,
du
kannst
nicht
davor
weglaufen,
sie
wird
uns
immer
finden
And
that's
the
game
I
respect
it
Und
das
ist
das
Spiel,
ich
respektiere
es
Rockin
a
different
watch,
but
it
gives
the
same
message
Trage
eine
andere
Uhr,
aber
sie
gibt
dieselbe
Botschaft
Look,
I
used
to
see
her
on
the
tv
Schau,
ich
sah
sie
früher
im
Fernsehen
Now
she
textin
how
she
miss
me
and
she
need
me
Jetzt
textet
sie,
wie
sehr
sie
mich
vermisst
und
dass
sie
mich
braucht
It's
funny
I
remember
when
she
couldn't
take
it
Komisch,
ich
erinnere
mich,
als
sie
mich
nicht
ausstehen
konnte
Now
when
she
get
naked
Jetzt,
wenn
sie
sich
auszieht
Shorty
ride
it
to
the
point
I'm
thinkin
she
about
to
break
it
Die
Kleine
reitet
ihn
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
denke,
sie
zerbricht
ihn
gleich
It's
a
few
broads
that
ain't
agree
with
my
style
Es
gibt
ein
paar
Weiber,
die
mit
meinem
Stil
nicht
einverstanden
waren
Throwin
it
at
me...
yea
they
Cliff
Lee
with
it
now
Werfen
es
mir
zu...
ja,
sie
sind
jetzt
Cliff
Lee
damit
I
mean
they
ain't
wanna
smile
at
me,
wouldn't
say
what
up
Ich
meine,
sie
wollten
mich
nicht
anlächeln,
sagten
nicht
mal
'Hallo'
So
I
have
them
face
down
but
turnin
their
faces
up
Also
lasse
ich
sie
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
aber
drehe
ihre
Gesichter
nach
oben
Same
broads
you
grew
up
with...
with
no
body
Dieselben
Weiber,
mit
denen
du
aufgewachsen
bist...
ohne
Figur
Is
gettin
work
done...
tired
of
being
nobody
Lassen
an
sich
rumschnippeln...
müde,
niemand
zu
sein
Fake
tits
and
ass,
changing
their
look
vastly
Falsche
Titten
und
Arsch,
ändern
ihr
Aussehen
gewaltig
Like
niggas
don't
remember
how
they
looked
last
week
Als
ob
die
Jungs
sich
nicht
erinnern,
wie
sie
letzte
Woche
aussahen
I'll
diss
a
broad
in
a
second,
don't
put
it
past
me
Ich
dis-se
eine
Tussi
in
einer
Sekunde,
trau
mir
das
ruhig
zu
You
don't
want
the
truth?
Bitch
probably
shouldn't
of
asked
me!
Du
willst
die
Wahrheit
nicht?
Schlampe,
hättest
mich
wohl
nicht
fragen
sollen!
Cause
they
be
thinkin
they
really
be
on
the
mind
Weil
sie
denken,
sie
wären
wirklich
in
meinen
Gedanken
Though
they
rockin
a
nice
watch,
clearly
got
the
wrong
time
Obwohl
sie
eine
schicke
Uhr
tragen,
haben
sie
eindeutig
die
falsche
Zeit
Look
at
ya
man
washed
up
Schau
dir
deinen
Mann
an,
abgewrackt
Lookin
like
he
needs
to
wash
up
Sieht
aus,
als
müsste
er
sich
waschen
Fell
off
now
he
just
watch
us
Abgestürzt,
jetzt
schaut
er
uns
nur
zu
Was
playin
ball,
something
happened
to
the
weight
Spielte
Ball,
irgendwas
ist
mit
seinem
Einfluss
passiert
Tried
the
dope
boy
shit,
but
I
guess
the
same
applied
Versuchte
das
Drogenjungen-Ding,
aber
ich
schätze,
dasselbe
traf
zu
Had
a
short
fall
from
grace,
how
the
fucks
you
a
critic?!
Hatte
einen
kurzen
Fall
aus
der
Gnade,
wie
zum
Teufel
bist
du
ein
Kritiker?!
Damn
near
35,
how
the
fucks
you
in
a
civic?!
Fast
35,
wie
zum
Teufel
fährst
du
einen
Civic?!
Rimmed
up,
tryna
stunt,
lookin
ridiculous
Aufgemotzte
Felgen,
versucht
zu
protzen,
sieht
lächerlich
aus
And
he
be
dead
sober,
with
them
drunk
lookin
bitches
Und
er
ist
stocknüchtern,
mit
diesen
besoffen
aussehenden
Schlampen
Frail
ass
nigga,
life
movin'
slow,
snail
ass
nigga
Schwächlicher
Penner,
Leben
bewegt
sich
langsam,
Schnecken-Penner
In
the
club
before
12
ass
nigga
Vor
12
im
Club-Penner
And
the
nigga
used
to
knock
me,
now
his
shit
is
just
sloppy
Und
der
Penner
hat
mich
früher
fertiggemacht,
jetzt
ist
sein
Scheiß
einfach
nur
schlampig
Catch
him
in
some
jeans
shorts,
Issey
Miyake
Erwischst
ihn
in
Jeans-Shorts,
Issey
Miyake
Smoked
out
son,
you
ain't
get
the
memo?
Zugedröhnter
Junge,
hast
du
das
Memo
nicht
bekommen?
Still
believing
your
own
hype,
still
making
demo's
Glaubt
immer
noch
seinen
eigenen
Hype,
macht
immer
noch
Demos
No
grind,
which
lead
to
a
short
prime
Kein
Schuften,
was
zu
einer
kurzen
Blütezeit
führte
But
homie
ain't
got
a
watch,
how
he
gon'
know
the
time?
Aber
Kumpel
hat
keine
Uhr,
wie
soll
er
die
Zeit
wissen?
[Bridge:
x2]
[Bridge:
x2]
Time
flies
by
when
you
livin
the
life
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
du
das
Leben
lebst
Leave
the
rest
of
the
world
behind
Lässt
den
Rest
der
Welt
hinter
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Cardim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.