Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Chorus
- Metallica
Sample]
[Refrain
- Metallica
Sample]
What
I've
felt
Was
ich
gefühlt
habe
what
I've
known
was
ich
gewusst
habe
never
shined
through
in
what
I've
shown
schien
nie
durch
in
dem,
was
ich
gezeigt
habe
won't
see
what
might
have
been
werde
nicht
sehen,
was
hätte
sein
können
what
I've
felt
was
ich
gefühlt
habe
what
I've
known
was
ich
gewusst
habe
never
shined
through
in
what
I've
shown
schien
nie
durch
in
dem,
was
ich
gezeigt
habe
so
I
dub
thee
unforgiven
so
nenne
ich
dich
unvergeben
Lets
talk
about
the
struggle,
lets
talk
about
the
pain
Lass
uns
über
den
Kampf
reden,
lass
uns
über
den
Schmerz
reden
Some
people
say
they
love
you,
but
that
don't
mean
a
thang
Manche
Leute
sagen,
sie
lieben
dich,
aber
das
bedeutet
gar
nichts
Some
folks
is
so
naive,
not
me.
I
go
insane
Manche
Leute
sind
so
naiv,
nicht
ich.
Ich
werde
verrückt
Some
people
dap
you,
they
hug
you.
they
do
it
all
in
vain
Manche
Leute
geben
dir
'nen
Fistbump,
sie
umarmen
dich.
Sie
tun
das
alles
umsonst
That's
my
depression
talking.
maybe
it's
really
real
Das
ist
meine
Depression,
die
spricht.
Vielleicht
ist
es
wirklich
real
Maybe
them
doctors
was
right,
and
maybe
I'm
really
ill
Vielleicht
hatten
die
Ärzte
recht,
und
vielleicht
bin
ich
wirklich
krank
See
I
can't
really
chill.
without
feeling
the
guilt
of
me
Siehst
du,
ich
kann
nicht
wirklich
entspannen,
ohne
die
Schuld
zu
fühlen,
dass
ich
Stealing
these
pills
...
diese
Pillen
stehle
...
Is
anybody
feeling
me
still?
Fühlt
mich
noch
irgendjemand?
(Shit)
except
for
the
hood.
nobody
told
me,
I
ever
couldn't
(Scheiße)
außer
der
Hood
hat
mir
niemand
gesagt,
dass
ich
jemals
nicht
könnte
Instead,
I
pushed.
back
when
they
told
me
I
never
would
Stattdessen
habe
ich
gepusht,
als
sie
mir
sagten,
ich
würde
es
niemals
schaffen
Looking
at
me,
like
I
was
just
a
crook
Sahen
mich
an,
als
wäre
ich
nur
ein
Gauner
I
express
the
hood,
and
what
I
see
on
the
daily
Ich
drücke
die
Hood
aus,
und
was
ich
täglich
sehe
My
scenery
daily...
Meine
Szenerie
täglich...
Task
force.
B
& E's
daily
Sondereinheit.
Einbrüche
täglich
A
task
y'all.
being
me
daily
Eine
Aufgabe,
Leute.
Täglich
ich
zu
sein
They
want
to
put,
3 in
me
nail
me
Sie
wollen
mir
3 Kugeln
verpassen,
mich
festnageln
This
is
stuff,
you
only
read
on
The
Daily
Das
ist
Zeug,
das
liest
du
nur
in
der
Daily
Had
product,
but
ain't
supply
it
then.
Hatte
Ware,
aber
habe
sie
damals
nicht
geliefert.
High
off
more
than
weed.so
the
product
just
got
me
higher
than.
High
von
mehr
als
nur
Gras,
also
hat
die
Ware
mich
nur
noch
higher
gemacht
als.
Product
of
my
environment
Produkt
meiner
Umgebung
Look-at-where-they-put-me.
and
look
where
they
telling
me
I
gotta
be
Schau-wo-sie-mich-hingesteckt-haben.
Und
schau,
wo
sie
mir
sagen,
dass
ich
sein
muss
Stop
and
see,
the
robberies
.the
poverty.
Halt
an
und
sieh,
die
Raubüberfälle,
die
Armut.
Naw
fam,
its
not
for
me.
Nee
Mann,
das
ist
nichts
für
mich.
Its
got
to
be,
an
opt
atleast
Es
muss
doch
zumindest
eine
Option
geben
Without-dudes-gettin'-chased-by
police
Ohne-dass-Typen-von-der-Polizei-gejagt-werden
So
they
gave
us
film,
sport.
and
the
gift
to
make
a
hot
CD
Also
gaben
sie
uns
Film,
Sport
und
die
Gabe,
eine
heiße
CD
zu
machen
Back
to
the
wall,
against
the
ropes.
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
in
den
Seilen.
Nothings
believable,
feezable.
they
don't
believe
in
you
Nichts
ist
glaubwürdig,
machbar.
Sie
glauben
nicht
an
dich
You've
been
verbally
beaten
to...
Du
wurdest
verbal
geschlagen
bis
zu...
A
pulse,
so
the
result
to
you
think
nothing
is
reachable
Einem
Puls,
also
ist
das
Ergebnis,
dass
du
denkst,
nichts
ist
erreichbar
Reasonable,
I
tell
you
dreams
come
true
Verständlich,
ich
sage
dir,
Träume
werden
wahr
Yeah
haters,
even
YOU!
Yeah
Hater,
sogar
IHR!
Now
take
your
hands,
and
wave
'em
high
Jetzt
nimm
deine
Hände
und
schwenk
sie
hoch
They
told
me
I
can't,
but
I
said
"why?!"
Sie
sagten
mir,
ich
kann
nicht,
aber
ich
sagte
"warum?!"
Like,
fuck
it,
I'll
try...
So
nach
dem
Motto,
scheiß
drauf,
ich
versuch's...
NOT
fuck
it
and
die.
NICHT
scheiß
drauf
und
stirb.
See,
this
is
real
emotion
we
deal
wit'
Siehst
du,
das
ist
echte
Emotion,
mit
der
wir
umgehen
Often,
and
don't
reveal
it.
Oft,
und
enthüllen
sie
nicht.
Often
we
stuff
it
inside,
but
I'm
like
fuck
it.
lets
ride.
Oft
stopfen
wir
es
in
uns
hinein,
aber
ich
denke
mir,
scheiß
drauf,
lass
uns
loslegen.
I--
do
what
I
do,
because
I
do
what
I
do
what
I
feel
ICH--
tue,
was
ich
tue,
weil
ich
tue,
was
ich
tue,
was
ich
fühle
THEY--
do
what
they
do,
in
hopes
of
what
they
do.
they
appeal
SIE--
tun,
was
sie
tun,
in
der
Hoffnung,
dass
das,
was
sie
tun,
Anklang
findet
They
got
a
image,
and
a
persona
that
they
gotta
fill
Sie
haben
ein
Image
und
eine
Persona,
die
sie
ausfüllen
müssen
That
they
better
do,
for
revenue.
so
labels
will
be
thrilled
Das
sollten
sie
besser
tun,
für
den
Umsatz,
damit
die
Labels
begeistert
sind
Kind-of-feel
like
a
wanted
man...
Fühle-mich-irgendwie
wie
ein
gesuchter
Mann...
I
can't
talk
to
folk,
cause
when
I
ask
'em
to
trust
me
Ich
kann
nicht
mit
Leuten
reden,
denn
wenn
ich
sie
bitte,
mir
zu
vertrauen
All-they-wanna-do-is-judge-me
Alles-was-sie-tun-wollen-ist-mich-zu-verurteilen
I'm
feeling
like
they
don't
understand
Ich
habe
das
Gefühl,
sie
verstehen
es
nicht
(I'm)
feeling
like
ain't
too
many
people
friendly
(Ich)
habe
das
Gefühl,
nicht
viele
Leute
sind
freundlich
I
feel
like
ain't
too
many
people
are
what
they
pretend
to
be
Ich
fühle,
dass
nicht
viele
Leute
das
sind,
was
sie
vorgeben
zu
sein
Cause
I'm
in
that
zone,
when
I
feel
alone
Denn
ich
bin
in
dieser
Zone,
wenn
ich
mich
allein
fühle
Like
everybody
is
against
me
Als
ob
jeder
gegen
mich
ist
I
just
feel
like
I'm
worst
enemy
Ich
fühle
mich
einfach
wie
mein
schlimmster
Feind
And
naw,
its
not
a
cry
for
no
sympathy
Und
nee,
das
ist
kein
Schrei
nach
Mitleid
I'm
just
thinkin'
outloud,
Ich
denke
nur
laut
nach,
to
a
crowd--
I'm
just
tryna
figure
out
some
remedy
vor
einer
Menge--
ich
versuche
nur,
irgendein
Heilmittel
zu
finden
Almost
like
every
lesson,
almost
like
every
jewel,
every
tool.
Fast
wie
jede
Lektion,
fast
wie
jedes
Juwel,
jedes
Werkzeug.
That's
ever
been
lent
to
me.
Das
mir
jemals
geliehen
wurde.
For
the
moment,
is
gone.
Ist
für
den
Moment
verschwunden.
I'm
like
a
new
born.
Ich
bin
wie
ein
Neugeborenes.
I
feel
like
a
man
wit'
no
memory.
Ich
fühle
mich
wie
ein
Mann
ohne
Gedächtnis.
Slow
it
down
for
a
second,
make
sure
I'm
not
losing
you.
Mach
mal
kurz
langsamer,
stell
sicher,
dass
ich
dich
nicht
verliere.
Or
confusing
you,
I'm
delusional
Oder
dich
verwirre,
ich
bin
wahnsinnig
Ever
you
never
been
there,
then
you
have
no
idea
what
illusions
do.
Wenn
du
noch
nie
dort
warst,
dann
hast
du
keine
Ahnung,
was
Illusionen
anrichten.
Through
and
through,
I'm
hoping
none
of
these
signs
aren't
vital.
Durch
und
durch
hoffe
ich,
dass
keines
dieser
Zeichen
lebenswichtig
ist.
Or
none
of
these
rhymes.
inside
the
recital.
Oder
keine
dieser
Reime,
innerhalb
des
Vortrags.
Why
do
it
mean,
I'm
suicidal?
Warum
muss
das
bedeuten,
dass
ich
suizidal
bin?
I'm
ain't
that
Houston
dude...
Ich
bin
nicht
dieser
Typ
aus
Houston...
But--
I'm
a
MANIAC!
Aber--
ich
bin
ein
WAHNSINNIGER!
Don't
get
over,
drunk
or
sober.
Täusch
dich
nicht,
betrunken
oder
nüchtern.
This
the
same
way
I'd
act.
Das
ist
die
gleiche
Art,
wie
ich
handeln
würde.
And
I'm
strivin'
to
pull
together.
Und
ich
bemühe
mich,
mich
zusammenzureißen.
But
atleast
until
these
voices
inside
of
me.
Aber
zumindest
bis
diese
Stimmen
in
mir
Go
forever,
be
aloft-
I'm
liable
to
do
whatever.
(c'mon!)
für
immer
verschwinden
- bin
ich
fähig,
alles
zu
tun.
(komm
schon!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerald Marks, Seymour Simons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.