Joe Budden - Un4Given - перевод текста песни на немецкий

Un4Given - Joe Buddenперевод на немецкий




Un4Given
Un4Given
[Chorus - Metallica Sample]
[Refrain - Metallica Sample]
What I've felt
Was ich gefühlt habe
what I've known
was ich gewusst habe
never shined through in what I've shown
schien nie durch in dem, was ich gezeigt habe
never be
niemals sein
never see
niemals sehen
won't see what might have been
werde nicht sehen, was hätte sein können
what I've felt
was ich gefühlt habe
what I've known
was ich gewusst habe
never shined through in what I've shown
schien nie durch in dem, was ich gezeigt habe
never free
niemals frei
never me
niemals ich
so I dub thee unforgiven
so nenne ich dich unvergeben
[Verse 1]
[Strophe 1]
Lets talk about the struggle, lets talk about the pain
Lass uns über den Kampf reden, lass uns über den Schmerz reden
Some people say they love you, but that don't mean a thang
Manche Leute sagen, sie lieben dich, aber das bedeutet gar nichts
Some folks is so naive, not me. I go insane
Manche Leute sind so naiv, nicht ich. Ich werde verrückt
Some people dap you, they hug you. they do it all in vain
Manche Leute geben dir 'nen Fistbump, sie umarmen dich. Sie tun das alles umsonst
That's my depression talking. maybe it's really real
Das ist meine Depression, die spricht. Vielleicht ist es wirklich real
Maybe them doctors was right, and maybe I'm really ill
Vielleicht hatten die Ärzte recht, und vielleicht bin ich wirklich krank
See I can't really chill. without feeling the guilt of me
Siehst du, ich kann nicht wirklich entspannen, ohne die Schuld zu fühlen, dass ich
Stealing these pills ...
diese Pillen stehle ...
Is anybody feeling me still?
Fühlt mich noch irgendjemand?
(Shit) except for the hood. nobody told me, I ever couldn't
(Scheiße) außer der Hood hat mir niemand gesagt, dass ich jemals nicht könnte
Instead, I pushed. back when they told me I never would
Stattdessen habe ich gepusht, als sie mir sagten, ich würde es niemals schaffen
Looking at me, like I was just a crook
Sahen mich an, als wäre ich nur ein Gauner
I express the hood, and what I see on the daily
Ich drücke die Hood aus, und was ich täglich sehe
My scenery daily...
Meine Szenerie täglich...
Task force. B & E's daily
Sondereinheit. Einbrüche täglich
A task y'all. being me daily
Eine Aufgabe, Leute. Täglich ich zu sein
They want to put, 3 in me nail me
Sie wollen mir 3 Kugeln verpassen, mich festnageln
This is stuff, you only read on The Daily
Das ist Zeug, das liest du nur in der Daily
Had product, but ain't supply it then.
Hatte Ware, aber habe sie damals nicht geliefert.
High off more than weed.so the product just got me higher than.
High von mehr als nur Gras, also hat die Ware mich nur noch higher gemacht als.
Product of my environment
Produkt meiner Umgebung
Look-at-where-they-put-me. and look where they telling me I gotta be
Schau-wo-sie-mich-hingesteckt-haben. Und schau, wo sie mir sagen, dass ich sein muss
Stop and see, the robberies .the poverty.
Halt an und sieh, die Raubüberfälle, die Armut.
Naw fam, its not for me.
Nee Mann, das ist nichts für mich.
Its got to be, an opt atleast
Es muss doch zumindest eine Option geben
Without-dudes-gettin'-chased-by police
Ohne-dass-Typen-von-der-Polizei-gejagt-werden
So they gave us film, sport. and the gift to make a hot CD
Also gaben sie uns Film, Sport und die Gabe, eine heiße CD zu machen
Back to the wall, against the ropes.
Mit dem Rücken zur Wand, in den Seilen.
Nothings believable, feezable. they don't believe in you
Nichts ist glaubwürdig, machbar. Sie glauben nicht an dich
You've been verbally beaten to...
Du wurdest verbal geschlagen bis zu...
A pulse, so the result to you think nothing is reachable
Einem Puls, also ist das Ergebnis, dass du denkst, nichts ist erreichbar
Reasonable, I tell you dreams come true
Verständlich, ich sage dir, Träume werden wahr
Yeah haters, even YOU!
Yeah Hater, sogar IHR!
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 2]
[Strophe 2]
Now take your hands, and wave 'em high
Jetzt nimm deine Hände und schwenk sie hoch
They told me I can't, but I said "why?!"
Sie sagten mir, ich kann nicht, aber ich sagte "warum?!"
Like, fuck it, I'll try...
So nach dem Motto, scheiß drauf, ich versuch's...
NOT fuck it and die.
NICHT scheiß drauf und stirb.
See, this is real emotion we deal wit'
Siehst du, das ist echte Emotion, mit der wir umgehen
Often, and don't reveal it.
Oft, und enthüllen sie nicht.
Often we stuff it inside, but I'm like fuck it. lets ride.
Oft stopfen wir es in uns hinein, aber ich denke mir, scheiß drauf, lass uns loslegen.
I-- do what I do, because I do what I do what I feel
ICH-- tue, was ich tue, weil ich tue, was ich tue, was ich fühle
THEY-- do what they do, in hopes of what they do. they appeal
SIE-- tun, was sie tun, in der Hoffnung, dass das, was sie tun, Anklang findet
They got a image, and a persona that they gotta fill
Sie haben ein Image und eine Persona, die sie ausfüllen müssen
That they better do, for revenue. so labels will be thrilled
Das sollten sie besser tun, für den Umsatz, damit die Labels begeistert sind
Kind-of-feel like a wanted man...
Fühle-mich-irgendwie wie ein gesuchter Mann...
I can't talk to folk, cause when I ask 'em to trust me
Ich kann nicht mit Leuten reden, denn wenn ich sie bitte, mir zu vertrauen
All-they-wanna-do-is-judge-me
Alles-was-sie-tun-wollen-ist-mich-zu-verurteilen
I'm feeling like they don't understand
Ich habe das Gefühl, sie verstehen es nicht
(I'm) feeling like ain't too many people friendly
(Ich) habe das Gefühl, nicht viele Leute sind freundlich
I feel like ain't too many people are what they pretend to be
Ich fühle, dass nicht viele Leute das sind, was sie vorgeben zu sein
Cause I'm in that zone, when I feel alone
Denn ich bin in dieser Zone, wenn ich mich allein fühle
Like everybody is against me
Als ob jeder gegen mich ist
I just feel like I'm worst enemy
Ich fühle mich einfach wie mein schlimmster Feind
And naw, its not a cry for no sympathy
Und nee, das ist kein Schrei nach Mitleid
I'm just thinkin' outloud,
Ich denke nur laut nach,
to a crowd-- I'm just tryna figure out some remedy
vor einer Menge-- ich versuche nur, irgendein Heilmittel zu finden
Almost like every lesson, almost like every jewel, every tool.
Fast wie jede Lektion, fast wie jedes Juwel, jedes Werkzeug.
That's ever been lent to me.
Das mir jemals geliehen wurde.
For the moment, is gone.
Ist für den Moment verschwunden.
I'm like a new born.
Ich bin wie ein Neugeborenes.
I feel like a man wit' no memory.
Ich fühle mich wie ein Mann ohne Gedächtnis.
Slow it down for a second, make sure I'm not losing you.
Mach mal kurz langsamer, stell sicher, dass ich dich nicht verliere.
Or confusing you, I'm delusional
Oder dich verwirre, ich bin wahnsinnig
Ever you never been there, then you have no idea what illusions do.
Wenn du noch nie dort warst, dann hast du keine Ahnung, was Illusionen anrichten.
Through and through, I'm hoping none of these signs aren't vital.
Durch und durch hoffe ich, dass keines dieser Zeichen lebenswichtig ist.
Or none of these rhymes. inside the recital.
Oder keine dieser Reime, innerhalb des Vortrags.
Why do it mean, I'm suicidal?
Warum muss das bedeuten, dass ich suizidal bin?
I'm ain't that Houston dude...
Ich bin nicht dieser Typ aus Houston...
But-- I'm a MANIAC!
Aber-- ich bin ein WAHNSINNIGER!
Don't get over, drunk or sober.
Täusch dich nicht, betrunken oder nüchtern.
This the same way I'd act.
Das ist die gleiche Art, wie ich handeln würde.
And I'm strivin' to pull together.
Und ich bemühe mich, mich zusammenzureißen.
But atleast until these voices inside of me.
Aber zumindest bis diese Stimmen in mir
Go forever, be aloft- I'm liable to do whatever. (c'mon!)
für immer verschwinden - bin ich fähig, alles zu tun. (komm schon!)
[Chorus x2]
[Refrain x2]





Авторы: Gerald Marks, Seymour Simons


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.