Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
goes
by
Die
Zeit
vergeht
Puffing
on
lie
Zieh'
an
der
Lüge
Hoping
that
it
gets
me
by
Hoffend,
dass
es
mich
durchbringt
It
got
a
nigga
going
crazy
Das
macht
einen
Bruder
verrückt
A
mad
kind
of
nigga
gon'
crazy
Ein
wütender
Bruder
dreht
durch
Niggas
wanted
to
kill
me
Brüder
wollten
mich
töten
Got
locked
up
and
never
found
me
Wurden
geschnappt
und
fanden
mich
nie
So
my
goal
is
to
catch
a
charge
in
that
same
county
Also
mein
Ziel
ist
es,
in
demselben
Bezirk
eine
Anzeige
zu
kassieren
Picture
me
getting
bumped
for
a
silly
hand-off
Stell
dir
vor,
ich
werde
wegen
einer
dummen
Übergabe
erwischt
The
bullpens
fucked
up
just
as
Willie
Randolph
See
Die
Bullpens
sind
genauso
verkackt
wie
bei
Willie
Randolph,
siehste
I
could
pop
a
few
nickel
plated
glocks
too
Ich
könnte
auch
ein
paar
vernickelte
Glocks
knallen
lassen
It's
easier
to
kill
niggas
than
it
is
not
to
Es
ist
einfacher,
Brüder
zu
töten,
als
es
nicht
zu
tun
I
let
the
pot
brew
Ich
ließ
den
Topf
brodeln
Then
the
plot
grew
Dann
wuchs
der
Plan
It's
the
labels
job
to
label,
you
don't
fit
it
and
they'll
drop
you
Es
ist
der
Job
des
Labels
zu
labeln,
passt
du
nicht
rein,
lassen
sie
dich
fallen
Finally
made
a
move
on
something
I
been
saw
Endlich
etwas
angegangen,
das
ich
schon
lange
kommen
sah
Sometimes
you
got
to
lose
the
fight
if
you
trying
to
win
the
war
Manchmal
musst
du
den
Kampf
verlieren,
wenn
du
versuchst,
den
Krieg
zu
gewinnen
I'm
focused
on
tomorrow
Ich
konzentriere
mich
auf
morgen
I'm
done
seeing
my
friends
in
the
rearview
thinking
Ich
bin
fertig
damit,
meine
Freunde
im
Rückspiegel
zu
sehen
und
zu
denken
We
really
closer
than
we
are
Wir
sind
uns
wirklich
näher,
als
wir
es
sind
Fuck
the
record
label
Fick
das
Plattenlabel
No
relation
or
correlation,
all
my
admiration
Keine
Beziehung
oder
Korrelation,
all
meine
Bewunderung
Turned
into
aggravation
they
say
Verwandelte
sich
in
Ärger,
sagen
sie
How
you
sit
so
long
when
you
spew
classics?
Wie
kannst
du
so
lange
rumsitzen,
wenn
du
Klassiker
raushaust?
I
tell
niggas
I
can't
understand
it,
that's
blue
magic
Ich
sage
den
Brüdern,
ich
kann
es
nicht
verstehen,
das
ist
Blue
Magic
The
rap
game
as
is,
either
you
on
some
snap
shit
Das
Rap-Spiel,
wie
es
ist,
entweder
bist
du
auf
diesem
Snap-Scheiß
Or
plain
ol'
stuck
in
a
different
decade
like
the
brat
is
Oder
einfach
nur
in
einem
anderen
Jahrzehnt
stecken
geblieben
wie
The
Brat
I
hear
niggas
joints
and
take
it
personal,
why
Ich
höre
die
Tracks
von
Brüdern
und
nehme
es
persönlich,
warum
Now
everybody
want
to
spit
about
their
personal
lives?
Jetzt
will
jeder
über
sein
Privatleben
rappen?
Before
that
was
non-existent
Davor
war
das
nicht
existent
Me,
I'm
an
addict
with
an
addiction
for
anything
Ich,
ich
bin
ein
Süchtiger
mit
einer
Sucht
nach
allem
That
seems
to
cause
friction
Was
Reibung
zu
verursachen
scheint
Maybe
I'm
in
a
relationship
with
bad
Karma
Vielleicht
bin
ich
in
einer
Beziehung
mit
schlechtem
Karma
With
a
past
as
somber,
maybe
I
attract
drama,
yeah
Mit
einer
so
düsteren
Vergangenheit,
vielleicht
ziehe
ich
Drama
an,
yeah
Undoubtedly
my
life
is
on
some
VH1
shit
Zweifellos
ist
mein
Leben
wie
dieser
VH1-Scheiß
Just
adding
some
salt
and
pepper
to
reality
while
Füge
nur
etwas
Salz
und
Pfeffer
zur
Realität
hinzu,
während
Other
artists
is
obsessed
with
more
toys
Andere
Künstler
besessen
sind
von
mehr
Spielzeugen
Like
Lex,
Coupe,
Beemers,
and
Benz's,
they
lost
boys
Wie
Lex,
Coupé,
Beamer
und
Benz,
sie
sind
verlorene
Jungs
Uh,
I
kept
brushing
off
my
shoulder
'til
the
chip
was
going
Uh,
ich
wischte
mir
weiter
die
Hater
von
der
Schulter,
bis
der
Groll
verschwand
Left
the
Benz
at
the
dealers
till
the
kit
was
on
Ließ
den
Benz
beim
Händler,
bis
das
Kit
drauf
war
I
don't
feel
niggas
songs
Ich
fühle
die
Songs
der
Brüder
nicht
So
while
y'all
at
the
awards
Also
während
ihr
alle
bei
den
Awards
seid
I'm
loading
up
on
ratchets,
that's
the
tip
'em
off
Lade
ich
die
Knarren
durch,
das
ist
die
Warnung
Flow
is
on
acid,
I
swear
I
would
have
the
game
mastered
Flow
ist
auf
Acid,
ich
schwöre,
ich
hätte
das
Spiel
gemeistert
If
I
wasn't
so
busy
carrying
baggage
Wenn
ich
nicht
so
beschäftigt
wäre,
Gepäck
zu
tragen
Calling
god
a
bastard
Nenne
Gott
einen
Bastard
Calvin
look
way
different
in
person
Calvin
sah
persönlich
ganz
anders
aus
Then
they
had
him
looking
in
his
casket
Als
er
in
seinem
Sarg
aussah
I'm
looking
in
his
casket
like
he
had
no
face
Ich
schaue
in
seinen
Sarg,
als
hätte
er
kein
Gesicht
I
was
at
a
loss
for
words
like
fiasco
gate
Ich
war
sprachlos
wie
bei
der
Fiasco-Gate-Affäre
So
I
figured
I'd
say
a
prayer
for
him,
got
on
my
knees
quick
Also
dachte
ich,
ich
spreche
ein
Gebet
für
ihn,
ging
schnell
auf
die
Knie
And
realized
I
don't
ever
pray
until
I
need
shit
Und
erkannte,
dass
ich
nie
bete,
bis
ich
Scheiße
brauche
My
soul
achin',
trying
to
stay
low
maintenance
Meine
Seele
schmerzt,
versuche,
pflegeleicht
zu
bleiben
I'm
stuck
in
hell
waiting
on
blessings
with
no
patience
Ich
stecke
in
der
Hölle
fest,
warte
auf
Segen
ohne
Geduld
I
done
made
the
Ave'
hot
Ich
habe
die
Avenue
heiß
gemacht
Been
had
and
stabbed,
shot
Wurde
überfallen,
erstochen,
angeschossen
Waiting
on
my
jackpot
Warte
auf
meinen
Jackpot
Always
been
a
have-not
War
immer
einer,
der
nichts
hat
Always
been
an
underdog
little
guy
still
try
War
immer
ein
Underdog,
kleiner
Kerl,
versuche
es
immer
noch
'Cause
I
think
I'm
a
cash
cow,
they
treat
me
like
I'm
milk
dry
Weil
ich
denke,
ich
bin
eine
Cash
Cow,
sie
behandeln
mich,
als
wäre
ich
trockengemolken
Juggling
nickel
and
dimes,
I'm
walking
a
fine
line
Jongliere
mit
Kleingeld,
ich
wandle
auf
einem
schmalen
Grat
Sometimes
you
got
to
just
breath,
maybe
give
time,
time
Manchmal
musst
du
einfach
atmen,
vielleicht
der
Zeit
Zeit
geben
Give
me
a
sign,
kind
of
shocked
he
won't
Gib
mir
ein
Zeichen,
irgendwie
schockiert,
dass
er
es
nicht
tut
See
I
want
another
baby
but
my
pockets
don't
Siehste,
ich
will
noch
ein
Baby,
aber
meine
Taschen
nicht
Normally
that
wouldn't
bother
me
Normalerweise
würde
mich
das
nicht
stören
'Til
I
wake
up
and
get
the
paper
and
read
Bis
ich
aufwache,
die
Zeitung
hole
und
lese
That
some
rich
nigga
won
the
lottery
Dass
irgendein
reicher
Bruder
im
Lotto
gewonnen
hat
Young,
black
and
shameless
Jung,
schwarz
und
schamlos
Shorty
keep
beefing
about
the
same
shit
Die
Kleine
streitet
weiter
über
denselben
Scheiß
Almost
like
yelling's
her
second
language
Fast
so,
als
wäre
Schreien
ihre
zweite
Sprache
Why
do
I
entertain
it?
Warum
lasse
ich
mich
darauf
ein?
Listen,
you
been
arguing
about
everything
Hör
zu,
du
streitest
schon
über
alles
For
ages,
do
it
ever
change
shit?
Seit
Ewigkeiten,
ändert
das
jemals
was?
We
end
up
egging
each
other
for
the
whole
week
Am
Ende
stacheln
wir
uns
die
ganze
Woche
gegenseitig
an
It's
a
lot
of
men
in
this
world
baby,
you
chose
me
like
I
chose
you
Es
gibt
viele
Männer
auf
dieser
Welt,
Baby,
du
hast
mich
gewählt,
so
wie
ich
dich
gewählt
habe
We've
been
rocking
for
years,
you
signed
up
Wir
sind
seit
Jahren
zusammen,
du
hast
dich
dafür
entschieden
You're
not
a
victim,
you're
a
volunteer,
it
weird
Du
bist
kein
Opfer,
du
bist
eine
Freiwillige,
es
ist
seltsam
You're
not
a
cheater,
on
occasion
still
fuck
a
bitch
Bin
kein
Betrüger,
[doch]
gelegentlich
fick
ich
trotzdem
'ne
Bitch
Who
knows
why,
maybe
just
to
feel
coveted
Wer
weiß
warum,
vielleicht
nur
um
mich
begehrt
zu
fühlen
I'm
me,
she's
her,
we've
both
had
enough
of
it
but
won't
leave
Ich
bin
ich,
sie
ist
sie,
wir
haben
beide
genug
davon,
aber
gehen
nicht
We
the
only
ones
who
put
up
with
it
Wir
sind
die
einzigen,
die
es
miteinander
aushalten
In
all
areas
of
life,
my
stock
crashing
In
allen
Lebensbereichen
stürzt
mein
Kurs
ab
Wishing
all
these
old
motherfuckers
would
stop
rapping
Wünschte,
all
diese
alten
Motherfucker
würden
aufhören
zu
rappen
Trying
to
be
tasteful
Versuche,
geschmackvoll
zu
sein
Not
mad
or
rageful
Nicht
wütend
oder
zornig
Not
sad
or
hateful
Nicht
traurig
oder
hasserfüllt
Not
complacent
and
praiseful
Nicht
selbstgefällig
und
lobend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.