Текст и перевод песни Joe Dassin feat. Hélène Ségara - Dans les yeux d'Émilie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's Eyes
Dans
son
quartier
du
vieux
Québec
In
her
neighborhood
in
old
Quebec
Les
rues
ont
l'air
d'avoir
l'accent
The
streets
sound
like
they
have
an
accent
Et
l'an
deux
mille
voisine
avec
And
the
year
two
thousand
is
next
door
to
Les
maisons
grises
du
vieux
temps
The
gray
houses
of
the
past
Mais
l'hiver
vient
d'éclater
But
winter
just
hit
Le
Saint-Laurent
est
prisonnier
The
Saint
Lawrence
is
trapped
D'un
décembre
qui
va
bien
durer
six
mois
By
a
December
that
will
likely
last
six
months
Quand
les
jours
ressemblent
aux
nuits
When
days
look
like
nights
Sans
éclaircie
à
espérer
With
no
sign
of
getting
lighter
Qui
peut
croire
que
l'été
nous
reviendra
Who
can
believe
that
summer
will
return
to
us
Moi,
j'avais
le
soleil
jour
et
nuit
I
used
to
have
the
sun
day
and
night
Dans
les
yeux
d'Émilie
In
Emilie's
eyes
Je
réchauffais
ma
vie
I
warmed
my
life
À
son
sourire
With
her
smile
Moi,
j'avais
le
soleil
nuit
et
jour
I
used
to
have
the
sun
night
and
day
Dans
les
yeux
de
l'amour
In
the
eyes
of
love
Et
la
mélancolie
And
the
melancholy
Au
soleil
d'Émilie
In
the
sunlight
of
Emilie
Devenait
joie
de
vivre
Became
a
joy
for
living
Dans
son
quartier
du
vieux
Québec
In
her
neighborhood
in
old
Quebec
Quand
les
toits
redeviennent
verts
When
the
rooftops
turn
green
again
Quand
les
enfants
ont
les
pieds
secs
When
children's
feet
are
dry
On
tourne
le
dos
à
l'hiver
We
turn
our
backs
to
winter
C'est
la
fête
du
printemps
It's
the
spring
festival
Le
grand
retour
du
Saint-Laurent
The
Saint
Lawrence
is
back
in
full
force
On
dirait
que
les
gens
sortent
de
la
terre
People
look
like
they're
coming
out
of
the
ground
Mais
Émilie
n'est
plus
à
moi
But
Emilie
is
no
longer
mine
J'ai
froid
pour
la
première
fois
I'm
cold
for
the
first
time
Je
n'ai
plus
ni
sa
chaleur,
ni
sa
lumière
I
no
longer
have
her
warmth,
nor
her
light
Moi,
j'avais
le
soleil
jour
et
nuit
I
used
to
have
the
sun
day
and
night
Dans
les
yeux
d'Émilie
In
Emilie's
eyes
Je
réchauffais
ma
vie
I
warmed
my
life
À
son
sourire
With
her
smile
Moi,
j'avais
le
soleil
nuit
et
jour
I
used
to
have
the
sun
night
and
day
Dans
les
yeux
de
l'amour
In
the
eyes
of
love
Et
la
mélancolie
And
the
melancholy
Au
soleil
d'Émilie
In
the
sunlight
of
Emilie
Devenait
joie
de
vivre
Became
a
joy
for
living
En
ce
temps-là,
j'avais
le
soleil
jour
et
nuit
Back
then,
I
had
the
sun
day
and
night
Dans
les
yeux
d'Émilie
In
Emilie's
eyes
Je
réchauffais
ma
vie
I
warmed
my
life
À
son
sourire
With
her
smile
Moi,
j'avais
le
soleil
nuit
et
jour
I
used
to
have
the
sun
night
and
day
Dans
les
yeux
de
l'amour
In
the
eyes
of
love
Et
la
mélancolie
And
the
melancholy
Au
soleil
d'Émilie
In
the
sunlight
of
Emilie
Devenait
joie
de
vivre
Became
a
joy
for
living
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Yvon Ouazana, Vivien Vallay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.