Joe Dassin feat. Hélène Ségara - Dans les yeux d'Émilie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joe Dassin feat. Hélène Ségara - Dans les yeux d'Émilie




Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's Eyes
Dans son quartier du vieux Québec
In her neighborhood in old Quebec
Les rues ont l'air d'avoir l'accent
The streets sound like they have an accent
Et l'an deux mille voisine avec
And the year two thousand is next door to
Les maisons grises du vieux temps
The gray houses of the past
Mais l'hiver vient d'éclater
But winter just hit
Le Saint-Laurent est prisonnier
The Saint Lawrence is trapped
D'un décembre qui va bien durer six mois
By a December that will likely last six months
Quand les jours ressemblent aux nuits
When days look like nights
Sans éclaircie à espérer
With no sign of getting lighter
Qui peut croire que l'été nous reviendra
Who can believe that summer will return to us
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
I used to have the sun day and night
Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's eyes
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I used to have the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Émilie
In the sunlight of Emilie
Devenait joie de vivre
Became a joy for living
Dans son quartier du vieux Québec
In her neighborhood in old Quebec
Quand les toits redeviennent verts
When the rooftops turn green again
Quand les enfants ont les pieds secs
When children's feet are dry
On tourne le dos à l'hiver
We turn our backs to winter
C'est la fête du printemps
It's the spring festival
Le grand retour du Saint-Laurent
The Saint Lawrence is back in full force
On dirait que les gens sortent de la terre
People look like they're coming out of the ground
Mais Émilie n'est plus à moi
But Emilie is no longer mine
J'ai froid pour la première fois
I'm cold for the first time
Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière
I no longer have her warmth, nor her light
Moi, j'avais le soleil jour et nuit
I used to have the sun day and night
Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's eyes
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I used to have the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Émilie
In the sunlight of Emilie
Devenait joie de vivre
Became a joy for living
En ce temps-là, j'avais le soleil jour et nuit
Back then, I had the sun day and night
Dans les yeux d'Émilie
In Emilie's eyes
Je réchauffais ma vie
I warmed my life
À son sourire
With her smile
Moi, j'avais le soleil nuit et jour
I used to have the sun night and day
Dans les yeux de l'amour
In the eyes of love
Et la mélancolie
And the melancholy
Au soleil d'Émilie
In the sunlight of Emilie
Devenait joie de vivre
Became a joy for living





Авторы: Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Yvon Ouazana, Vivien Vallay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.