Текст и перевод песни Joe Dassin feat. The Red Army Choir - Et si tu n'existais pas
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было
Dis-moi
pourquoi
j'existerais?
Скажи
мне,
зачем
я
вообще
существую?
Pour
traîner
dans
un
monde
sans
toi
Чтобы
болтаться
по
миру
без
тебя
Sans
espoir
et
sans
regret?
Без
надежды
и
сожаления?
Et
si
tu
n'existais
pas
А
если
бы
тебя
не
было
J'essayerai
d'inventer
l'amour
Я
попытаюсь
изобрести
любовь
Comme
un
peintre
qui
voit
sous
ses
doigts
Как
художник,
который
видит
под
своими
пальцами
Naître
les
couleurs
du
jour
Рождаются
цвета
дня
Et
qui
n'en
revient
pas
И
кто
не
возвращается
из
этого
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
Что,
если
бы
тебя
не
существовало
(что,
если
бы
ты
не
существовал)
Dis-moi
pour
qui
j'existerais?
(Pour
qui
j'existerais?)
Скажи
мне,
для
кого
я
буду
существовать?
(Для
кого
бы
я
существовал?)
Des
passantes
endormies
dans
mes
bras
Прохожие
женщины,
спящие
в
моих
объятиях
Que
je
n'aimerais
jamais?
Что
я
никогда
не
буду
любить?
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
Что,
если
бы
тебя
не
существовало
(что,
если
бы
ты
не
существовал)
Je
ne
serais
qu'un
point
de
plus
Я
был
бы
еще
на
одно
очко
больше
Dans
ce
monde
qui
vient
et
qui
va
В
этом
мире,
который
приходит
и
уходит
Je
me
sentirais
perdu
Я
бы
чувствовал
себя
потерянным
J'aurais
besoin
de
toi
Ты
мне
понадобишься
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
Что,
если
бы
тебя
не
существовало
(что,
если
бы
ты
не
существовал)
Dis-moi
comment
j'existerais?
Скажи
мне,
как
бы
я
существовал?
Je
pourrais
faire
semblant
d'être
moi
Я
мог
бы
притвориться
собой
Mais
je
ne
serais
pas
vrai
Но
я
не
был
бы
правдой
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
Что,
если
бы
тебя
не
существовало
(что,
если
бы
ты
не
существовал)
Je
crois
que
je
l'aurais
trouvé
(et
si
tu
n'existais
pas)
Я
верю,
что
нашел
бы
его
(что,
если
бы
тебя
не
существовало)
Le
secret
de
la
vie,
le
pourquoi
Секрет
жизни,
почему
Simplement
pour
te
créer
Просто
чтобы
создать
тебя
Et
pour
te
regarder
И
чтобы
посмотреть
на
тебя
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
Что,
если
бы
тебя
не
существовало
(что,
если
бы
ты
не
существовал)
Et
si
tu
n'existais
pas
(et
si
tu
n'existais
pas)
Что,
если
бы
тебя
не
существовало
(что,
если
бы
ты
не
существовал)
(Et
si
tu
n'existais
pas)
(Что,
если
бы
тебя
не
существовало)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Dellanoe, Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Claude Lemesle, Pasquale Losito
Adaptation De Claude Lemesle
1
Et si tu n'existais pas
2
Dans les yeux d'Emilie
3
Salut
4
Il était une fois nous deux
5
Ça va pas changer le monde
6
À toi
7
L'été indien
8
La demoiselle de déshonneur
9
Si tu t'appelles mélancolie
10
Salut les amoureux
11
Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
12
Ivan Soussanine: "Slav'sya, Slav'sya, ti Ru's moya !"
13
Le trouvère, Acte III: "The Gypsy's Son - Manrico?...Di quella pira"
14
Der Freischütz, Op. 77: Choeur des chasseurs
15
Gayaneh: danse des sabres
16
La veuve joyeuse: L'heure exquise
17
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
18
Carmen: Suite No 1, Marche du toréador
19
Nabucco: "Va pensiero, sull'ali dorate"
20
Faust, Acte IV, Scène IV: Choeur des soldats
21
Le barbier de Séville, Acte I: Largo al factotum della cita
22
Symphonie No. 9 en ré mineur, Op. 125: Ode à la joie
23
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.