Текст и перевод песни Joe Dassin feat. The Red Army Choir - La demoiselle de déshonneur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La demoiselle de déshonneur
The Maid of Dishonor
La
Demoiselle
De
Déshonneur
Video:
The
Maid
of
Dishonor
Video:
Paroles
de
La
Demoiselle
De
Déshonneur
Lyrics
of
The
Maid
of
Dishonor
Elle
faisait
le
trottoir
le
long
de
l'église
She
was
walking
the
pavement
in
front
of
the
church
Y'a
bien
des
curés
qui
prient
dans
la
rue
There
are
many
priests
praying
in
the
street
Elle
avait
vingt
ans
de
loyaux
services
She
had
twenty
years
of
loyal
service
Vingt
ans
de
grande
vie
et
de
p'tites
vertus
Twenty
years
of
high
life
and
petty
virtues.
Moi
en
ce
temps-là
j'allais
à
confesse
At
that
time
I
went
to
confession
Tous
les
mercredis
à
sept
heures
et
quart
Every
Wednesday
at
seven
fifteen
J'étais
le
dernier
à
parler
de
fesses
I
was
the
last
to
talk
about
bums
Et
si
j'y
pensais
c'était
par
hasard
And
if
I
thought
about
it,
it
was
by
chance
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
maid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
for
a
quarter
of
an
hour
Ce
mercredi-là
j'étais
en
avance
That
Wednesday
I
was
early
J'avais
déserté
le
cours
de
français
I
had
deserted
the
French
class
Et
j'allais
m'en
refaire
une
bonne
conscience
And
I
was
going
to
make
up
for
a
good
conscience
Quand
j'ai
entendu:
"Tu
viens
mon
biquet"
When
I
heard:
"Come
on,
my
little
goat"
Un
coup
d'oeil
devant,
un
coup
d'oeil
derrière
A
glance
in
front,
a
glance
behind
J'étais
l'seul
biquet
à
cent
lieues
autour
I
was
the
only
goat
a
hundred
leagues
around
Alors
j'ai
suivi
en
faisant
ma
prière
So
I
followed
and
said
my
prayers
J'voulais
faire
l'apôtre
et
j'ai
fait
l'amour
I
wanted
to
be
an
apostle
and
I
made
love
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
maid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
for
a
quarter
of
an
hour
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
maid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
for
a
quarter
of
an
hour
Et
c'est
là
bêtement
dans
cette
chambre
obscure
And
it
was
there,
stupidly,
in
that
dark
room
Dans
cette
chambre
sans
joie,
sans
fleurs
aux
rideaux
In
that
room
without
joy,
without
flowers
on
the
curtains
C'est
là
que
j'ai
reçu
la
première
blessure
It
was
there
that
I
received
the
first
wound
Laissé
mon
enfance
au
porte-manteau
I
left
my
childhood
at
the
coat
rack
On
peut
rêver
mieux
pour
sa
grande
première
You
can
dream
of
something
better
for
your
big
premiere
De
couchers
de
soleil
ou
de
champs
de
muguets
Of
sunsets
or
fields
of
lilies
of
the
valley
Moi
je
n'ai
récolté
que
trois
Notre-Pères
I
only
reaped
three
Our
Fathers
Deux
minutes
de
remords,
un
zéro
en
français
Two
minutes
of
remorse,
a
zero
in
French
Ma
demoiselle
de
déshonneur
My
maid
of
dishonor
Mon
premier
amour
d'un
quart
d'heure
My
first
love
for
a
quarter
of
an
hour
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Lemesle
1
Et si tu n'existais pas
2
Dans les yeux d'Emilie
3
Salut
4
Il était une fois nous deux
5
Ça va pas changer le monde
6
À toi
7
L'été indien
8
La demoiselle de déshonneur
9
Si tu t'appelles mélancolie
10
Salut les amoureux
11
Carmen, Acte I: Habanera "L'amour est un oiseau rebelle"
12
Ivan Soussanine: "Slav'sya, Slav'sya, ti Ru's moya !"
13
Le trouvère, Acte III: "The Gypsy's Son - Manrico?...Di quella pira"
14
Der Freischütz, Op. 77: Choeur des chasseurs
15
Gayaneh: danse des sabres
16
La veuve joyeuse: L'heure exquise
17
L'elisir d'amore: Una furtiva lagrima
18
Carmen: Suite No 1, Marche du toréador
19
Nabucco: "Va pensiero, sull'ali dorate"
20
Faust, Acte IV, Scène IV: Choeur des soldats
21
Le barbier de Séville, Acte I: Largo al factotum della cita
22
Symphonie No. 9 en ré mineur, Op. 125: Ode à la joie
23
Les Champs-Elysées (feat. Julien Dassin)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.