Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Louis
a
fait
le
mur
Луи
сделал
подкоп,
Le
mur
de
Fresnes
dans
la
bure
Подкоп
из
Френа,
в
рясе
De
l'aumonier,
il
était
sûr
Священника,
он
был
уверен
De
son
breviaire
et
de
sa
tonsure
В
своем
молитвеннике
и
тонзуре.
Et
il
s'est
dit
И
он
сказал
себе:
J'y
suis,
j'y
suis,
enfin
j'y
suis
"Я
свободен,
я
свободен,
наконец-то
я
свободен!"
C'est
dans
l'église
qu'on
l'a
cueilli
Его
поймали
в
церкви.
Puis
il
s'est
fait
la
malle
Потом
он
попытался
сбежать,
Blotti
dans
un
sac
de
toile
Спрятавшись
в
мешке
из
холста,
Déguisé
en
linge
sale
Замаскировавшись
под
грязное
белье.
Tous
ses
amis
entouraient
déjà
la
blanchisserie
Все
его
друзья
уже
окружали
прачечную.
"J'y
suis,
j'y
suis"
qu'il
leur
a
dit
"Я
свободен,
я
свободен!"
- сказал
он
им.
Mais
les
poulets
y
étaient
aussi
Но
копы
тоже
были
там.
Oh
bye
bye
Louis,
bye
bye
bye
О,
пока,
Луи,
пока,
пока,
Oh
bye
bye
Louis
О,
пока,
Луи,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
Луи.
Et
sur
le
mur
de
sa
prison
И
на
стене
своей
тюрьмы
Il
grave
un
petit
bâton
Он
выцарапывает
маленькую
палочку.
Ça
fait
72
évasions
Это
72-й
побег.
Une
fois
de
plus
il
a
failli
В
очередной
раз
он
чуть
не
Voir
sa
femme
et
les
petits
Увидел
свою
жену
и
детей,
Qui
s'impatientent
à
la
maison
Которые
ждут
его
дома.
La
promenade
en
rang
par
trois
Прогулка
строем
по
трое,
Les
boulets,
la
soupe
aux
pois
Кандалы,
гороховый
суп
-
Louis
n'a
pas
le
goût
à
ça
Луи
это
не
по
вкусу.
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye
Пока,
Луи,
Луи,
пока.
Dans
la
prison
qui
dort
В
спящей
тюрьме,
Peuplée
de
rêves
de
coffre-fort
Населенной
мечтами
о
сейфах,
L'alarme
sonne
et
chacun
sort
Звонит
тревога,
и
все
выходят,
Pour
voir
Louis
qui
s'évade
encore
Чтобы
увидеть,
как
Луи
снова
сбегает.
Et
qui
s'écrie
И
он
кричит:
J'y
suis,
j'y
suis,
cette
fois
j'y
suis
"Я
свободен,
я
свободен,
на
этот
раз
я
свободен!"
Puis
on
le
ramène
dans
son
lit
Потом
его
возвращают
в
кровать.
Oh
bye
bye
Louis,
bye
bye
bye
О,
пока,
Луи,
пока,
пока,
Oh
bye
bye,
Louis
О,
пока,
Луи,
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Louis
Такова
жизнь,
такова
жизнь,
Луи.
Les
copains
disent
"ne
t'en
fais
pas"
Друзья
говорят:
"Не
волнуйся,"
Ça
sera
pour
une
autre
fois
Это
будет
в
другой
раз.
Mais
Louis
est
sombre
au
violon
Но
Луи
хмурится
в
одиночке,
À
la
pensée
que
ses
amis
Думая
о
том,
что
его
друзья
Font
des
casses
dans
le
Midi
Совершают
ограбления
на
юге,
Pendant
qu'à
l'ombre
il
se
morfond
Пока
он
томится
в
тени,
À
ne
rien
faire
de
ses
dix
doigts
Ничего
не
делая
своими
десятью
пальцами.
Il
perd
la
main
pour
ce
travail
Он
теряет
сноровку
в
этом
деле.
Il
avait
tant
le
goût
à
ça
Ему
так
нравилось
это.
Bye
bye
Louis,
Louis
bye
bye
Пока,
Луи,
Луи,
пока.
Et
d'Alcatraz
à
Fresnes
И
от
Алькатраса
до
Френа,
De
Tsin-Tsin
à
Saint-Hélène
От
Цзинь-Цзиня
до
Святой
Елены
Tourne
encore
la
rengaine
Звучит
все
та
же
песня,
Qui
redit
les
prouesses
vaines
Которая
повторяет
тщетные
подвиги
J'y
suis,
j'y
suis
Я
свободен,
я
свободен,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude LEMESLE, Joe DASSIN, Richelle DASSIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.