Текст и перевод песни Joe Dassin - C'est du mélo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est du mélo
It's just a melodrama
Je
n′y
crois
pas,
c'est
pourtant
mon
histoire
I
can't
believe
it,
yet
that's
my
story
Tu
es
partie,
c′est
un
fait
divers
You
left,
it's
just
a
daily
news
item
Qui
n'aura
pas
laissé
dans
les
mémoires
That
won't
leave
in
the
memories
De
quoi
pleurer
les
soirées
d'hiver
Anything
to
cry
about
on
wintery
evenings
Alors
va
savoir
pourquoi
j′en
ai
marre
So
why
can't
I
stand
it
Pourquoi
j′ai
mal,
pourquoi
j'ai
envie
Why
do
I
hurt,
why
do
I
want
to
De
m′évader
vers
n'importe
quelle
gare
Escape
to
any
station
Si
je
suis
sûr
que
je
t′y
oublie
If
I'm
sure
I'll
forget
you
there
Oh,
oh,
c'est
du
mélo
Oh,
oh,
this
is
a
melodrama
C′est
de
la
tragédie,
de
la
comédie
It's
a
tragedy,
a
comedy
Ce
n'est
jamais
qu'un
moment
de
folie,
la
vie
It's
never
anything
but
a
moment
of
madness,
life
Les
rigolos,
les
gentils,
les
salauds
font
leur
numéro
The
funny
ones,
the
nice
ones,
the
mean
ones
do
their
act
Trois
petits
tours
et
baissez
le
rideau,
bravo
Three
small
rounds
and
lower
the
curtain,
bravo
On
fait
des
bulles,
on
est
du
vent
We
make
bubbles,
we're
just
wind
Des
funambules
sur
le
fil
du
temps
Tightrope
walkers
on
the
thread
of
time
Comme
l′alcool,
comme
les
cigarettes
Like
alcohol,
like
cigarettes
Des
vrais
amis,
ceux
qui
sont
restés
Real
friends,
the
ones
who
are
still
there
On
sera
tous
à
la
fin
de
la
fête
We'll
all
be
at
the
end
of
the
party
Un
peu
de
cendre,
un
peu
de
fumée
A
little
bit
of
ash,
a
little
bit
of
smoke
Je
n′attends
personne,
et
le
téléphone
I
don't
wait
for
anyone,
and
the
telephone
Sonne
pour
rien,
ce
n'est
pas
ta
voix
Rings
for
nothing,
it's
not
your
voice
Je
n′en
peux
plus,
j'ai
perdu,
j′abandonne
I
can't
do
it
anymore,
I've
lost,
I
give
up
J'en
ai
assez
de
mon
cinéma
I've
had
enough
of
my
movie
Oh,
oh,
c′est
du
mélo
Oh,
oh,
this
is
a
melodrama
C'est
de
la
tragédie,
de
la
comédie
It's
a
tragedy,
a
comedy
Ce
n'est
jamais
qu′un
moment
de
folie,
la
vie
It's
never
anything
but
a
moment
of
madness,
life
Les
rigolos,
les
gentils,
les
salauds
font
leur
numéro
The
funny
ones,
the
nice
ones,
the
mean
ones
do
their
act
Trois
petits
pas
et
baissez
le
rideau,
bravo
Three
small
steps
and
lower
the
curtain,
bravo
Oh,
oh,
c′est
du
mélo
Oh,
oh,
this
is
a
melodrama
C'est
de
la
tragédie,
de
la
comédie
It's
a
tragedy,
a
comedy
Ce
n′est
jamais
qu'un
moment
de
folie,
la
vie
It's
never
anything
but
a
moment
of
madness,
life
Les
rigolos,
les
gentils,
les
salauds
font
leur
numéro
The
funny
ones,
the
nice
ones,
the
mean
ones
do
their
act
Trois
petits
pas...
Three
small
steps...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Claude Jacques Raoul Lemesle, Francois Guy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.