Текст и перевод песни Joe Dassin - Comme la lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
que
je
montrais
ma
carabine
à
un
inconnu
Однажды,
когда
я
показывал
свой
карабин
незнакомцу
Il
me
dit
qu′elle
était
belle
surtout
avec
mon
nom
gravé
dessus
Он
говорит
мне,
что
она
была
красива,
особенно
с
моим
именем,
выгравированным
на
ней
C'est
alors
qu′il
la
retourne,
qu'il
pointe
le
canon
sur
moi
Именно
тогда
он
поворачивает
ее,
направляет
ствол
на
меня
Me
dit:
"Haut
les
mains!",
puis
me
salue
et
s'en
va
Говорит
мне:
"руки
вверх!",
затем
приветствует
меня
и
уходит
Et
j′étais
Comme
La
Lune
И
я
был
как
Луна.
Pas
fier
de
moi
Не
гордись
мной.
Mais
sans
rancune
Но
без
обид
La
vie,
c′est
comme
ça
Жизнь
- вот
такая.
Ouais,
c'est
comme
ça
Да,
именно
так.
Le
lendemain
dans
les
journaux
j′apprends
que
je
suis
recherché
На
следующий
день
в
газетах
я
узнаю,
что
меня
разыскивают
On
disait
sous
ma
photo
que
la
banque
avait
été
volée
Под
моей
фотографией
было
написано,
что
банк
украли.
Et
que
j'avais
oublié
ma
carabine
sur
le
comtoir
И
что
я
забыл
свой
карабин
на
комоде
Je
broyais
du
noir
en
lisant
mon
canard
Я
молол
черный,
читая
мою
утку
Et
j′étais
Comme
La
Lune
И
я
был
как
Луна.
Pas
fier
de
moi
Не
гордись
мной.
Mais
sans
rancune
Но
без
обид
La
vie,
c'est
comme
ça
Жизнь
- вот
такая.
Ouais,
c′est
comme
ça
Да,
именно
так.
Quelques
jours
plus
tard
il
est
venu
me
voir
dans
ma
prison
Через
несколько
дней
он
пришел
ко
мне
в
тюрьму.
Il
était
avec
ma
femme
que
je
croyais
à
la
maison
Он
был
с
моей
женой,
которую
я
считал
дома
Il
avait
l'air
chagriné
et
il
me
dit
avec
des
yeux
d'ange
Он
выглядел
расстроенным,
и
он
говорит
мне
с
ангельскими
глазами
"On
est
venu
te
voir
pour
t′apporter
des
oranges"
"Мы
пришли
к
тебе,
чтобы
принести
апельсины"
Et
j′étais
Comme
La
Lune
И
я
был
как
Луна.
Pas
fier
de
moi
Не
гордись
мной.
Mais
sans
rancune
Но
без
обид
La
vie,
c'est
comme
ça
Жизнь
- вот
такая.
Ouais,
c′est
comme
ça
Да,
именно
так.
Heureusement
dans
ma
prison
je
me
suis
fabriqué
en
quelques
temps
К
счастью,
в
моей
тюрьме
я
за
короткое
время
добился
своего
Des
souliers
avec
des
talons
derrière
et
des
talons
devant
Туфли
на
каблуках
сзади
и
на
каблуках
спереди
Si
bien
que
mes
geôliers
ne
savaient
pas
de
quel
côté
j'allais
Настолько,
что
мои
тюремщики
не
знали,
на
чьей
я
стороне
Quand
ils
m′ont
vu
passer,
ils
n'ont
pas
pu
m′attraper
Когда
они
увидели,
что
я
прохожу
мимо,
они
не
смогли
меня
поймать
Ils
étaient
Comme
La
Lune
Они
были
как
Луна.
Un
peu
bêtas
Немного
бета
Mais
sans
rancune
Но
без
обид
Lavé,
c'est
comme
ça
Вымытый,
вот
как
это
Ouais,
c'est
comme
ça
Да,
именно
так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LEE HAZLEWOOD, JEAN-MICHEL FRANCK RIVAT
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.