Текст и перевод песни Joe Dassin - Dédé le kid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
est
sorti
des
Baumettes,
est
allé
voir
papa
He
left
Baumettes,
went
to
see
his
dad
Ça
y
est,
je
suis
honnête,
j'ai
raccroché
la
Beretta
That's
it,
I'm
honest,
I
hung
up
the
Beretta
Un
petit
boulot
bien
pépère,
c'est
ça
la
vérité
A
cushy
little
job,
that's
the
truth
Je
suis
quadragénaire,
je
vais
me
recycler
I'm
in
my
forties,
I'm
going
to
retrain
Dédé
le
Kid,
garçon
boucher
Dédé
the
Kid,
a
butcher
boy
Va
déposer
sa
paie
au
guichet
d'la
BNP
Goes
to
deposit
his
pay
at
the
BNP
counter
Mais
le
caissier
mains
en
l'air
lui
dit
"pitié,
prenez
tout"
But
the
cashier,
hands
in
the
air,
says
"please,
take
it
all"
Et
voilà
Dédé
qui
recasse
des
cailloux
And
there's
Dédé
back
to
breaking
rocks
Il
est
sorti
des
Baumettes,
est
allé
voir
papa
He
left
Baumettes,
went
to
see
his
dad
Ça
y
est,
je
suis
vedette,
le
show-business
n'attend
que
moi
That's
it,
I'm
a
star,
show
business
is
waiting
for
me
À
la
chorale
de
la
taule,
quelqu'un
m'a
remarqué
Someone
noticed
me
in
the
prison
choir
Tu
vois,
la
vie
est
drôle,
on
va
me
faire
chanter
You
see,
life
is
funny,
they're
going
to
make
me
sing
Dédé
le
Kid
à
l'Alcazar
Dédé
the
Kid
at
the
Alcazar
Voit
surgir
dans
sa
loge
un
polyvalent
furibard
Sees
a
furious
all-rounder
appear
in
his
dressing
room
Vous
n'avez
rien
déclaré,
mais
on
connaît
la
chanson
You
haven't
declared
anything,
but
we
know
the
song
Et
Dédé
le
Kid
se
retrouve
au
violon
And
Dédé
the
Kid
finds
himself
in
jail
Il
est
sorti
des
Baumettes,
est
allé
voir
papa
He
left
Baumettes,
went
to
see
his
dad
Tu
vas
crier
peut-être
mais
surtout
ne
tire
pas
You
might
scream
but
don't
shoot
J'ai
acheté
la
pèlerine
et
le
petit
sifflet
I
bought
the
cape
and
the
little
whistle
J'ai
trouvé
la
combine,
je
vais
me
faire
poulet
I
found
the
trick,
I'm
going
to
become
a
cop
Dédé
le
Kid
poulet
modèle
Dédé
the
Kid,
model
cop
Sur
une
vieille
affaire
mène
son
enquête
personnelle
On
an
old
case,
he
conducts
his
own
investigation
Mais
il
découvre
affligé
que
le
coupable,
c'était
lui
But
he
discovers
with
dismay
that
the
culprit
was
him
Et
Dédé
fair-play
se
remet
à
l'abri
And
Dédé,
fair
play,
goes
back
to
safety
Il
ne
sort
plus
des
Baumettes,
il
est
beaucoup
trop
vieux
He
doesn't
leave
Baumettes
anymore,
he's
much
too
old
En
fauteuil
à
roulettes,
il
coule
enfin
des
jours
heureux
In
a
wheelchair,
he
finally
lives
happy
days
Moralité
si
vous
êtes
truand
à
recycler
Moral
of
the
story,
if
you're
a
crook
to
retrain
Ayez
toujours
en
tête
l'histoire
du
brave
Dédé
Always
keep
in
mind
the
story
of
brave
Dédé
Qui
est
sorti
des
Baumettes,
est
allé
voir
papa
Who
left
Baumettes,
went
to
see
his
dad
Ça
y
est,
je
suis
honnête,
j'ai
raccroché
la
Beretta
That's
it,
I'm
honest,
I
hung
up
the
Beretta
Un
petit
boulot
bien
pépère...
A
cushy
little
job...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude LEMESLE, Daniel VANGARDE, Pierre DELANOE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.