Текст и перевод песни Joe Dassin - En Los Jardines De Mi Ciudad (Le Jardin Du Luxembourg) - Version Espagnole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
los
parques
de
mi
ciudad
В
парках
моего
города
Hace
tanto
tiempo
que
no
vengo
Так
давно
я
не
приходил.
Hay
niños
que
corren
y
hojas
que
caen
Есть
дети,
которые
бегают,
и
листья,
которые
падают,
Hay
estudiantes
que
sueñan
con
terminar
los
estudios
Есть
студенты,
которые
мечтают
закончить
учебу
Y
profesores
que
sueñan
con
comenzarlos
И
учителя,
которые
мечтают
начать
их
Hay
enamorados
que
caminan
distraídos
por
la
alfombra
Есть
влюбленные,
которые
отвлеченно
ходят
по
ковру
Que
el
otoño
les
ha
despegado
Что
осень
сняла
с
них
Y
luego
estoy
yo,
solo,
solo
И
тогда
я,
один,
один.
Y
casi
tengo
frío
И
мне
почти
холодно.
Un
día
más
sin
amor
Еще
один
день
без
любви
Un
día
más
que
pasó
Еще
один
день,
который
прошел
El
rosal,
envejeció
Куст
роз,
постарел
Será
que
es
él,
tal
vez
soy
yo
Это
будет
он,
может
быть,
это
я.
Ya
no
lo
sé
Я
больше
не
знаю.
Un
día
más
que
pasó
Еще
один
день,
который
прошел
Un
día
que
escapo
День,
когда
я
убегаю,
Va
hacía
el
sol
a
olvidar
Он
будет
на
солнце,
чтобы
забыть,
Y
dejará
de
brillar
И
он
перестанет
сиять.
Por
donde
va
este
niño,
yo
ya
pasé
Куда
идет
этот
ребенок,
я
уже
прошел.
Y
sigue
por
la
huella,
que
yo
dejé
И
он
идет
по
следу,
который
я
оставил.
Viviendo
un
día
de
más
y
tanto
ya
Живя
лишним
днем,
и
так
много
уже
Si
los
años
han
muerto
Если
годы
умерли,
Los
recuerdos
van
más
allá
Воспоминания
идут
дальше.
Un
día
más
sin
amor
Еще
один
день
без
любви
Un
día
más
que
pasó
Еще
один
день,
который
прошел
Un
día
más
que
se
va
Еще
один
день,
который
уходит
Un
día
más
que
murió
Еще
один
день,
когда
он
умер
Me
hablabas
tú
de
un
gran
amor
Ты
говорил
мне
о
большой
любви.
Yo
te
creí,
no
fue
así
Я
верил
тебе,
это
было
не
так.
Tan
irreal
que
no
duró
Так
нереально,
что
это
не
продолжалось.
Y
yo
me
fui
lejos
de
ti
И
я
ушел
от
тебя.
Lloré
mi
amor
Я
плакал,
моя
любовь,
A
ti
te
hablé
Я
говорил
с
тобой.
En
realidad
era
verdad
На
самом
деле
это
было
правдой.
Pero
pasó
te
fuiste
así
y
yo
perdí
Но
это
случилось,
ты
ушел,
и
я
проиграл.
Yo
estoy
casi
bien
Я
почти
в
порядке.
Mi
vida
sigue
igual
Моя
жизнь
остается
прежней.
La
veo
pasar
Я
вижу,
как
она
проходит.
Y
juntos
otra
vez
И
снова
вместе.
Tú
verás
como
todo
cambia
Ты
увидишь,
как
все
изменится.
Yo
estoy
casi
bien
Я
почти
в
порядке.
Mi
vida
sigue
igual
Моя
жизнь
остается
прежней.
La
veo
pasar
Я
вижу,
как
она
проходит.
Y
juntos
otra
vez
И
снова
вместе.
Tú
verás
como
todo
cambia
Ты
увидишь,
как
все
изменится.
Hay
en
el
porvenir
un
camino
al
fin
Есть
в
будущем
путь
к
концу,
Que
te
hará
vivir
Который
заставит
тебя
жить.
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
Ah-ah-ah-ah-ah
А-а-а-а-а-а
Sí,
no
importa
más
Да,
это
не
имеет
значения
больше.
Te
daré
otro
amor
verás
Я
дам
тебе
еще
одну
любовь,
ты
увидишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvatore Cutugno, Vito Pallavicini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.