Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ete Indien (Version Espagole) (Aun Vivo Para El Amor (Solo Puedo Mirar Atras)) - Version Espagnole
Бабье лето (Испанская версия) (Ещё жив для любви (Я могу смотреть только назад)) - Испанская версия
Esta
noche
me
siento
tan
solo
y
perdido
Сегодня
ночью
я
так
одинок
и
потерян
Porque
no
estás
Потому
что
тебя
нет
Y
mi
recuerdos
están
llenos
de
ti
И
мои
воспоминания
полны
тобой
De
tu
primavera
Твоей
весной
Una
playa
nuestra
Наш
пляж
Donde
fui
arena
para
sostenerte
Где
я
был
песком,
чтобы
поддержать
тебя
Donde
fui
la
ola
que
te
llevaba
Где
я
был
волной,
что
несла
тебя
Tu
presencia
Твоё
присутствие
Pequeñas
cosas
Маленькие
вещи
Y
ahora
este
vacío
А
теперь
эта
пустота
Sin
poder
mirar
hacia
el
futuro
Без
возможности
смотреть
в
будущее
Solo,
sin
ti
Один,
без
тебя
Solo
puedo
mirar
atrás
Я
могу
смотреть
только
назад
Y
sentir
que
vuelvo
a
estar
И
чувствовать,
что
снова
Aún
vivo
para
el
amor
Ещё
жив
для
любви
Que
viene
de
un
atardecer
Который
приходит
с
заката
Me
hace
ver
Даёт
мне
понять
Que
aún
puede
ser
Что
ещё
возможно
Hoy
estoy
muy
lejos
de
esos
recuerdos
Сегодня
я
так
далеко
от
тех
воспоминаний
¿Te
acordarás
de
mí
Ты
вспомнишь
меня
O
te
habrás
olvidado?
Или
уже
забыла?
Tal
vez
piensas
Может,
ты
думаешь
Que
fue
una
tontería
conocerme
Что
было
глупостью
познакомиться
со
мной
Que
aquella
arena
y
aquel
mar
Что
тот
песок
и
то
море
Solo
fueron
recuerdos
Были
лишь
воспоминаниями
Cierro
los
ojos
Закрываю
глаза
Y
te
imagino
И
представляю
тебя
Te
esperaré
un
mes,
un
año
Буду
ждать
месяц,
год
Porque
lo
que
siento
Потому
что
то,
что
я
чувствую
No
tiene
tiempo
Не
имеет
срока
Se
llama
amor
Называется
любовью
Solo
puedo
mirar
atrás
Я
могу
смотреть
только
назад
Y
sentir
que
vuelvo
a
estar
И
чувствовать,
что
снова
Aún
vivo
para
el
amor
Ещё
жив
для
любви
Que
viene
de
un
atardecer
Который
приходит
с
заката
Me
hace
ver
Даёт
мне
понять
Que
aún
puede
ser
Что
ещё
возможно
Solo
puedo
mirar
atrás
Я
могу
смотреть
только
назад
Y
sentir
que
vuelvo
a
estar
И
чувствовать,
что
снова
Aún
vivo
para
el
amor
Ещё
жив
для
любви
Que
viene
de
un
atardecer
Который
приходит
с
заката
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VITO PALLAVICINI, SALVATORE CUTUGNO, C. LEMESLE, P. DELANCE, GRAHAM STUART JOHNSON, PASQUALE LOSITO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.