Текст и перевод песни Joe Dassin - L'été indien (Indian Summer) [Version anglaise]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'été indien (Indian Summer) [Version anglaise]
Бабье лето (Indian Summer) [Английская версия]
Tu
sais,
je
n'ai
jamais
été
aussi
heureux
que
ce
matin-là
Знаешь,
я
никогда
не
была
так
счастлива,
как
в
то
утро
Nous
marchions
sur
une
plage
un
peu
comme
celle-ci
Мы
шли
по
пляжу,
похожему
на
этот
C'était
l'automne,
un
automne
où
il
faisait
beau
Была
осень,
но
такая
красивая
Une
saison
qui
n'existe
que
dans
le
Nord
de
l'Amérique
Время
года,
которое
бывает
только
на
севере
Америки
Là-bas
on
l'appelle
l'été
indien
Там
его
называют
бабьим
летом
Mais
c'était
tout
simplement
le
nôtre
Но
для
нас
оно
было
просто
нашим
Avec
ta
robe
longue
tu
ressemblais
В
своем
длинном
платье
ты
была
похожа
A
une
aquarelle
de
Marie
Laurencin
На
акварель
Марии
Лоренцин
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
très
bien
И
я
помню,
я
хорошо
помню
De
ce
que
je
t'ai
dit
ce
matin-là
Что
я
сказала
тебе
в
то
утро
Il
y
a
un
an,
y
a
un
siècle,
y
a
une
éternité
Год
назад,
столетие,
вечность
назад
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
Мы
поедем
туда,
куда
ты
захочешь,
когда
захочешь
Et
on
s'aimera
encore,
lorsque
l'amour
sera
mort
И
мы
будем
любить
друг
друга
еще
долго,
когда
любовь
умрет
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Вся
жизнь
будет
такой
же,
как
в
это
утро
Aux
couleurs
de
l'été
indien
Как
цвета
бабьего
лета
Aujourd'hui
je
suis
très
loin
de
ce
matin
d'automne
Сегодня
я
так
далеко
от
того
осеннего
утра
Mais
c'est
comme
si
j'y
étais.
Je
pense
à
toi.
Но
мне
кажется,
что
я
там.
Я
думаю
о
тебе.
Où
es-tu?
Que
fais-tu?
Est-ce
que
j'existe
encore
pour
toi?
Где
ты?
Что
ты
делаешь?
Я
все
еще
существую
для
тебя?
Je
regarde
cette
vague
qui
n'atteindra
jamais
la
dune
Я
смотрю
на
эту
волну,
которая
никогда
не
достигнет
дюны
Tu
vois,
comme
elle
je
reviens
en
arrière
Видишь,
как
она,
я
возвращаюсь
назад
Comme
elle
je
me
couche
sur
le
sable
Как
она,
я
ложусь
на
песок
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
des
marées
hautes
И
вспоминаю,
вспоминаю
приливы
Du
soleil
et
du
bonheur
qui
passaient
sur
la
mer
Солнце
и
счастье,
проносившиеся
над
морем
Il
y
a
une
éternité,
un
siècle,
il
y
a
un
an
Вечность,
столетие,
год
назад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, C. Lemesle, P. Delance, Graham Stuart Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.