Текст и перевод песни Joe Dassin - La luzerne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
droit
à
trois
mètres
d'herbe
Мне
положено
три
метра
травы,
C'est
peu
mais
c'est
déjà
beaucoup
Это
мало,
но
это
уже
много.
J'ai
droit
à
ma
plante
verte
Мне
положено
мое
зеленое
растение,
Tout
en
caoutchouc
Всё
из
резины.
Y
a
rien
à
dire,
j'ai
de
la
verdure
Нечего
сказать,
у
меня
есть
зелень,
C'est
bon
pour
mes
petits
poumons
Это
хорошо
для
моих
маленьких
легких.
Mais
j'ai
la
passion
de
la
nature
Но
у
меня
страсть
к
природе,
Je
rêve
de
vaches
et
de
moutons
Я
мечтаю
о
коровах
и
овцах.
Et
quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
И
когда
мы
любим
друг
друга
в
люцерне,
Je
suis
comme
un
poisson
dans
l'eau
Я
как
рыба
в
воде
Au
milieu
des
près
Посреди
лугов.
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
люцерне,
C'est
ma
joie,
ma
vérité
de
te
rouler
Это
моя
радость,
моя
истина
— катать
тебя
Dans
l'herbe
mouillée
По
мокрой
траве.
L'amour
à
la
scandinave
Любовь
по-скандинавски,
Tout
nu
dans
la
mer
glacée
Совсем
голый
в
ледяном
море.
L'amour
en
long,
l'amour
en
large
Любовь
вдоль,
любовь
поперек,
L'amour
sur
canapé
Любовь
на
диване.
Chacun
ses
goûts,
chacun
sa
culture
У
каждого
свои
вкусы,
у
каждого
своя
культура,
Tout
est
mauvais
ou
tout
est
bon
Всё
плохо
или
всё
хорошо.
Moi
j'ai
la
passion
de
la
nature
У
меня
страсть
к
природе,
Je
rêve
de
vaches
et
de
moutons
Я
мечтаю
о
коровах
и
овцах.
Et
quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
И
когда
мы
любим
друг
друга
в
люцерне,
Je
suis
comme
un
poisson
dans
l'eau
Я
как
рыба
в
воде
Au
milieu
des
près
Посреди
лугов.
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
люцерне,
C'est
ma
joie,
ma
vérité
de
te
rouler
Это
моя
радость,
моя
истина
— катать
тебя
Dans
l'herbe
mouillée
По
мокрой
траве.
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
люцерне,
Je
suis
comme
un
poisson
dans
l'eau
Я
как
рыба
в
воде
Au
milieu
des
près
Посреди
лугов.
Quand
on
s'aime
dans
la
Luzerne
Когда
мы
любим
друг
друга
в
люцерне,
C'est
ma
joie,
ma
vérité
de
te
rouler
Это
моя
радость,
моя
истина
— катать
тебя
Dans
l'herbe
mouillée
По
мокрой
траве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre DELANOE, Joe DASSIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.