Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bande à Bonnot (La Banda Bonnot) [Version italienne]
Банда Бонно (La Banda Bonnot) [Итальянская версия]
La
storia
che
io
vi
racconto
Историю,
что
я
расскажу
тебе,
Io
vi
la
dico
perché
nessuno
la
sa
Я
поведаю,
ведь
её
никто
не
знал.
Un
giorno
che
fuori
pioveva
В
тот
день,
когда
лил
дождь,
Sette
ragazzi
in
blu
decidono
che
Семеро
парней
в
синем
решили,
что
Quella
banca
che
sta
dirimpétto
al
caffé
Тот
банк
напротив
кафе
É
troppo
jolie
jolie
per
lasciarla
così
Слишком
хорош,
чтоб
так
оставить
его.
Se
di
grana
ce
n'é
si
può
prenderne
un
po'
Если
есть
бабки
– можно
взять
их
немного,
La
banda
Bonnot
Банда
Бонно.
Il
colpo
però
va
studiato
Но
план
надо
обдумать
чётко,
Senza
uno
sbaglio
perché
pericolo
c'é
Без
ошибок,
ведь
опасность
там
есть.
Si
misero
tutti
a
lavoro
Все
взялись
за
работу,
Sette
ragazzi
in
blu
non
uno
di
più
Семеро
парней
в
синем
– никого
не
убрать.
E
decidono
che
poco
dopo
le
tre
И
решили,
что
сразу
после
трёх,
Quando
il
guardiano
va
a
prendersi
il
tè
Когда
охранник
уйдёт
на
чай,
La
rapina
si
fa
con
i
mitra
però
Ограбление
устроят
с
автоматами
в
руках,
La
banda
Bonnot
Банда
Бонно.
Ma
non
mi
chiedete
chi
fu
che
sparò
Но
не
спрашивай,
кто
стрелял,
Perché
perché
non
lo
so
Потому
что
я
не
знаю
сам.
É
sempre
un
errore
sparare
peré
si
può
Стрелять
– всегда
ошибка,
ведь
можно
проще.
Sentendo
la
voce
dei
mitra
Услышав
звуки
автоматов,
La
polizia
arrivò
veloce
arrivò
Полиция
быстро
примчалась
на
место.
E
furono
presi
col
fuoco
И
всех
их
накрыли
огнём,
Sette
ragazzi
in
blu
non
uno
di
più
Семеро
парней
в
синем
– никого
не
убрать.
Si
difesero
mai
eran
cento
di
più
Они
дрались,
но
врагов
было
в
сто
раз
больше,
E
allora
così
così
ne
morirono
tre
И
вот
так,
вот
так,
трое
погибли.
Mi
dispiace
però
che
nessuno
scappò
Мне
жаль,
но
никто
не
сбежал,
La
banda
Bonnot
Банды
Бонно.
Nessuno
vivrà
Никто
не
выживет,
Finchè
sparerà
Пока
стреляет.
Ma
sempre
per
tutta
la
vita
Но
я
буду
помнить
всегда,
Io
mi
ricordero
Что
в
моей
жизни
была
La
banda
Bonnot
Банда
Бонно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Dassin, Jean Michel Rivat, Franck Thomas, Albert Reubrecht, Camille Sauvage, Guy Favereau, Christian Jollet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.