Текст и перевод песни Joe Dassin - La demoiselle de déshonneur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La demoiselle de déshonneur
Девушка легкого поведения
Elle
faisait
le
trottoir
le
long
de
l'église
Она
бродила
по
тротуару
вдоль
церкви,
Y
a
bien
des
curés
qui
prient
dans
la
rue
Много
священников
молятся
на
улице.
Elle
avait
20
ans
de
loyaux
services
У
нее
было
20
лет
верной
службы,
20
ans
de
grande
vie
et
de
p'tites
vertus
20
лет
бурной
жизни
и
маленьких
добродетелей.
Moi
en
ce
temps-là
j'allais
à
confesse
Я
в
то
время
ходил
на
исповедь
Tous
les
mercredis
à
sept
heures
et
quart
Каждую
среду
в
семь
пятнадцать.
J'étais
le
dernier
à
parler
de
fesses
Я
был
последним,
кто
говорил
о
попках,
Et
si
j'y
pensais
c'était
par
hasard
И
если
я
думал
об
этом,
то
случайно.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка
легкого
поведения,
Mon
premier
amour
Моя
первая
любовь
D'un
quart
d'heure
На
четверть
часа.
Ce
mercredi-là
j'étais
en
avance
В
ту
среду
я
пришел
раньше,
J'avais
déserté
le
cours
de
français
Я
сбежал
с
урока
французского.
Et
j'allais
m'en
refaire
une
bonne
conscience
И
я
собирался
очистить
свою
совесть,
Quand
j'ai
entendu
""tu
viens
mon
biquet"
Когда
услышал:
"Идешь,
козлик?"
Un
coup
d'œil
devant,
un
coup
d'œil
derrière
Взгляд
вперед,
взгляд
назад,
J'étais
l'seul
biquet
à
cent
lieues
autour
Я
был
единственным
козликом
на
сто
лье
вокруг.
Alors
j'ai
suivi
en
faisant
ma
prière
Тогда
я
последовал
за
ней,
читая
свою
молитву,
J'voulais
faire
l'apôtre
et
j'ai
fait
l'amour
Я
хотел
быть
апостолом,
а
занялся
любовью.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка
легкого
поведения,
Mon
premier
amour
Моя
первая
любовь
D'un
quart
d'heure
На
четверть
часа.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка
легкого
поведения,
Mon
premier
amour
Моя
первая
любовь
D'un
quart
d'heure
На
четверть
часа.
Et
c'est
là
bêtement
dans
cette
chambre
obscure
Именно
там,
глупо,
в
этой
темной
комнате,
Dans
cette
chambre
sans
joie,
sans
fleurs
aux
rideaux
В
этой
комнате
без
радости,
без
цветов
на
занавесках,
C'est
là
que
j'ai
reçu
la
première
blessure
Именно
там
я
получил
первую
рану,
Laissé
mon
enfance
au
porte-manteau
Оставил
свое
детство
на
вешалке.
On
peut
rêver
mieux
pour
sa
grande
première
Можно
мечтать
о
лучшем
для
своего
первого
раза,
De
couchers
de
soleil
ou
de
champs
de
muguets
О
закатах
или
полях
ландышей.
Moi
je
n'ai
récolté
que
trois
Notre-Pères
Я
же
собрал
лишь
три
"Отче
наш",
Deux
minutes
de
remords,
un
zéro
de
français
Две
минуты
раскаяния,
ноль
по
французскому.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка
легкого
поведения,
Mon
premier
amour
Моя
первая
любовь
D'un
quart
d'heure
На
четверть
часа.
Ma
demoiselle
de
déshonneur
Моя
девушка
легкого
поведения,
Mon
premier
amour
Моя
первая
любовь
D'un
quart
d'heure
На
четверть
часа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude LEMESLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.