Текст и перевод песни Joe Dassin - La vie se chante, la vie se pleure - Down by the Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie se chante, la vie se pleure - Down by the Water
Жизнь поется, жизнь оплакивается - У воды
La
vie
se
chante,
la
vie
se
pleure
Жизнь
поется,
жизнь
оплакивается,
Elle
est
changeante
comme
les
couleurs
Она
переменчива,
как
цвета.
La
vie
s'allume,
la
vie
s'éteint
Жизнь
зажигается,
жизнь
угасает,
Et
sans
rancune,
rien
ne
rime
à
rien
И
без
обид,
ничто
ни
с
чем
не
рифмуется.
Un
enfant
de
70
ans
Семидесятилетний
ребенок
A
rendu
ses
billes
sans
avoir
rien
compris
Вернул
свои
шарики,
так
ничего
и
не
поняв.
Un
Indien
près
du
lac
Michigan
Индеец
у
озера
Мичиган
En
costume
civil
commande
un
whisky
В
штатском
заказывает
виски.
Une
ville
est
sortie
de
la
Terre
Город
поднялся
из
Земли,
Un
volcan
éteint
vient
de
se
réveiller
Потухший
вулкан
только
что
проснулся.
Quelque
part
un
marin
solitaire
Где-то
одинокий
моряк
S'est
mis
à
chanter
Начал
петь.
La
vie
se
chante,
la
vie
se
pleure
Жизнь
поется,
жизнь
оплакивается,
Elle
est
changeante
comme
les
couleurs
Она
переменчива,
как
цвета.
La
vie
s'allume,
la
vie
s'éteint
Жизнь
зажигается,
жизнь
угасает,
Et
sans
rancune,
rien
ne
rime
à
rien
И
без
обид,
ничто
ни
с
чем
не
рифмуется.
La
Californie
devient
un
océan
Калифорния
становится
океаном.
En
Afrique
dans
un
pays
neuf
В
Африке,
в
новой
стране,
Un
chanteur
d'Europe
devient
président
Европейский
певец
становится
президентом.
Une
fille
est
allée
sur
Vénus
Девушка
отправилась
на
Венеру,
Un
nouveau
Lazare
est
ressucité
Новый
Лазарь
воскрес.
Quelque
part
un
marin
de
plus
Где-то
еще
один
моряк
S'est
mis
à
chanter
Начал
петь.
S'est
mis
à
chanter
Начал
петь.
La
vie
se
chante,
la
vie
se
pleure
Жизнь
поется,
жизнь
оплакивается,
Elle
est
changeante
comme
les
couleurs
Она
переменчива,
как
цвета.
La
vie
s'allume,
la
vie
s'éteint
Жизнь
зажигается,
жизнь
угасает,
Et
sans
rancune,
rien
ne
rime
à
rien
И
без
обид,
ничто
ни
с
чем
не
рифмуется.
La
vie
se
chante,
la
vie
se
pleure
Жизнь
поется,
жизнь
оплакивается,
Elle
est
changeante
comme
les
couleurs
Она
переменчива,
как
цвета.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pierre delanoë, claude lemesle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.