Текст и перевод песни Joe Dassin - Le Jardin Du Luxembourg - Version Symphonique
Ça
fait
longtemps
que
je
n'y
étais
pas
venu
Давненько
я
там
не
был.
Il
y
a
des
enfants
qui
courent
et
des
feuilles
qui
tombent
Там
бегают
дети
и
падают
листья
Il
y
a
des
étudiants
qui
rêvent
qu'ils
ont
fini
leurs
études
Есть
студенты,
которые
мечтают,
что
они
закончили
учебу
Et
des
professeurs
qui
rêvent
qu'ils
les
commencent
И
учителя,
которые
мечтают,
чтобы
они
начали
их
Il
y
a
des
amoureux
qui
remontent
discrètement
Есть
любовники,
которые
незаметно
возвращаются
Le
tapis
roux
que
l'automne
a
deroulé
devant
eux
Рыжий
ковер,
который
осень
расстелила
перед
ними
Et
puis
il
y
a
moi,
je
suis
seul,
j'ai
un
peu
froid
А
потом
есть
я,
я
один,
мне
немного
холодно
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви
Encore
un
jour
de
ma
vie
Еще
один
день
моей
жизни
Le
Luxembourg
a
vieilli
Люксембург
постарел
Est-ce
que
c'est
lui?
Это
он?
Est-ce
que
c'est
moi?
Это
я?
Encore
un
jour
sans
soleil
Еще
один
день
без
солнца
Encore
un
jour
qui
s'enfuit
Еще
один
день,
который
убегает
Vers
le
sommeil,
vers
l'oubli
К
сну,
к
забвению
Une
étincelle
évanouie
Угасшая
Искра
Là
où
cet
enfant
passe,
je
suis
passé
Где
этот
ребенок
проходит,
я
прошел
Il
suit
un
peu
la
trace
que
j'ai
laissée
Он
немного
идет
по
следу,
который
я
оставил
Mes
bateaux
jouent
encore
sur
le
bassin
Мои
лодки
все
еще
играют
на
бассейне
Si
les
années
sont
mortes
Если
годы
умерли
Les
souvenirs
se
portent
bien
Воспоминания
хорошо
Encore
un
jour
sans
amour
Еще
один
день
без
любви
Encore
un
jour
de
la
vie
Еще
один
день
жизни
Un
jour
de
pluie
qui
s'en
va
Дождливый
день,
уходящий
Un
jour
de
pluie
loin
de
toi
Дождливый
день
вдали
от
тебя
Je
te
disais
que
je
t'aimais
Я
говорил,
что
люблю
тебя.
Et
j'y
croyais
et
c'était
vrai
И
я
верил
в
это,
и
это
было
правдой.
Tu
étais
tout,
tout
est
fini
Ты
был
всем,
все
кончено
Tu
es
partie,
tu
es
partout
Ты
ушла,
ты
везде
Moi,
je
suis
presque
bien
Я,
я
почти
в
порядке
Ma
vie
continue
Моя
жизнь
продолжается
Je
vais
comme
elle
vient
Я
иду,
как
она
приходит
Mais
si
tu
m'appelais
Но
если
бы
ты
позвал
меня
Tu
verrais
comme
rien
ne
change
Ты
бы
видел,
как
ничего
не
меняется
Moins
loin
dans
l'avenir
Меньше
в
будущем
Y
a-t-il
un
chemin
pour
nous
réunir?
Есть
ли
путь
к
воссоединению?
Viens,
viens
n'importe
quand
Приходи,
приходи
в
любое
время
Je
t'attends
ma
dernière
chance
Я
жду
от
тебя
последнего
шанса.
Je
vais
creuser
la
tombe
de
mon
passé
Я
буду
копать
могилу
моего
прошлого
Je
vais
courir
le
monde
pour
te
trouver
Я
буду
бегать
по
миру,
чтобы
найти
тебя
Je
vais
briser
la
glace
qui
nous
sépare
Я
сломаю
лед,
разделяющий
нас.
Voir
le
bonheur
en
face
dans
ton
miroir
Видеть
счастье
перед
собой
в
зеркале
La
vie
ne
vaut
la
peine
qu'à
travers
toi
Жизнь
стоит
только
через
тебя
Tous
mes
chemins
me
mènent
où
tu
iras
Все
мои
пути
ведут
меня
туда,
куда
ты
пойдешь
Tous
les
chemins
du
monde
vont
vers
ta
vie
Все
пути
мира
идут
к
твоей
жизни
Vers
la
lumière
de
ta
vie...
К
свету
твоей
жизни...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pallavicini, Vito, Cutugno, Salvatore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.