Joe Dassin - Le jardin du Luxembourg (Version longue) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joe Dassin - Le jardin du Luxembourg (Version longue)




Le jardin du Luxembourg (Version longue)
The Luxembourg Garden (Long Version)
Le jardin du Luxembourg
The Luxembourg Garden
Ça fait longtemps que je n'y étais pas venu
It's been a long time since I last came here
Il y a des enfants qui courent et des feuilles qui tombent
There are children running and leaves falling
Il y a des étudiants qui rêvent qu'ils ont fini leurs études
There are students dreaming they've finished their studies
Et des professeurs qui rêvent qu'ils les commencent
And professors dreaming they're starting them
Il y a des amoureux qui remontent discrètement
There are lovers discreetly walking back up
Le tapis roux que l'automne a deroulé devant eux
The red carpet that autumn has rolled out before them
Et puis il y a moi, je suis seul, j'ai un peu froid
And then there's me, I'm alone, I'm a little cold
Encore un jour sans amour
Another day without love
Encore un jour de ma vie
Another day of my life
Le Luxembourg a vieilli
The Luxembourg has aged
Est-ce que c'est lui?
Is it him?
Est-ce que c'est moi?
Is it me?
Je ne sais pas
I don't know
Encore un jour sans soleil
Another day without sun
Encore un jour qui s'enfuit
Another day that flees
Vers le sommeil, vers l'oubli
Towards sleep, towards oblivion
Une étincelle évanouie
A vanished spark
cet enfant passe, je suis passé
Where this child passes, I have passed
Il suit un peu la trace que j'ai laissée
He follows a bit the trace I left
Mes bateaux jouent encore sur le bassin
My boats still play on the pond
Si les années sont mortes
If the years are dead
Les souvenirs se portent bien
The memories are doing well
Encore un jour sans amour
Another day without love
Encore un jour de la vie
Another day of life
Un jour de pluie qui s'en va
A rainy day that goes away
Un jour de pluie loin de toi
A rainy day far from you
Tu me disais que tu m'aimais
You told me you loved me
Je te croyais, tu me mentais
I believed you, you lied to me
C'était trop beau pour être bien
It was too good to be true
Je suis partie chercher plus loin
I left to search further
Je te disais que je t'aimais
I told you I loved you
Et j'y croyais et c'était vrai
And I believed it and it was true
Tu étais tout, tout est fini
You were everything, everything is over
Tu es partie, tu es partout
You left, you are everywhere
Moi, je suis presque bien
Me, I'm almost fine
Ma vie continue
My life goes on
Je vais comme elle vient
I go as it comes
Mais si tu m'appelais
But if you called me
Tu verrais comme rien ne change
You'd see how nothing changes
Moi, je suis presque bien
Me, I'm almost fine
La vie continue
Life goes on
Je vais comme elle vient
I go as it comes
Mais si tu m'appelais
But if you called me
Tu verrais comme rien ne change
You'd see how nothing changes
Moins loin dans l'avenir
Less far in the future
Y a-t-il un chemin pour nous réunir?
Is there a path for us to reunite?
Viens, viens n'importe quand
Come, come anytime
Je t'attends ma dernière chance
I'm waiting for you, my last chance
Je voulais réussir dans ma vie
I wanted to succeed in my life
Et j'ai tout réussi, sauf ma vie
And I succeeded in everything, except my life
J'avais en moi un grain de folie
I had in me a grain of madness
Qui n'a pas poussé, qui n'a pas pris
That didn't grow, that didn't take
Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie
Tell me, what I did with my life
Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie
Tell me, what I did with your life
Je voulais que tu vives ma vie
I wanted you to live my life
Et toi, tu voulais vivre ta vie
And you, you wanted to live your life
J'avais en moi un grain de beauté
I had in me a grain of beauty
Que j'ai laissé germer à côté
That I let sprout next to it
Dis-moi, c'que j'ai fait de ta vie
Tell me, what I did with your life
Dis-moi, c'que j'ai fait de ma vie
Tell me, what I did with my life
Encore un jour sans amour
Another day without love
Encore un jour de la vie
Another day of life
Un jour de pluie qui s'en va
A rainy day that goes away
Un jour de pluie loin de toi
A rainy day far from you
Toute une vie pour ta vie
A whole life for your life
L'éternité pour un jour
Eternity for a day
Je donne tout pour un rien
I give everything for nothing
Pour te revoir faire un détour
To see you again, make a detour
Par le jardin du Luxembourg
Through the Luxembourg Garden
Toute une vie pour ta vie
A whole life for your life
L'éternité pour un jour
Eternity for a day
Pour un sourire, un regard
For a smile, a look
Pour le délire d'un espoir
For the delirium of hope
Je vais creuser la tombe de mon passé
I'm going to dig the grave of my past
Je vais courir le monde pour te trouver
I'm going to run the world to find you
Je vais briser la glace qui nous sépare
I'm going to break the ice that separates us
Voir le bonheur en face dans ton miroir
See happiness face to face in your mirror
La vie ne vaut la peine qu'à travers toi
Life is only worth it through you
Tous mes chemins me mènent tu iras
All my paths lead me where you will go
Tous les chemins du monde vont vers ta vie
All the paths of the world lead to your life
Vers la lumière de ta vie ...
Towards the light of your life ...





Авторы: SALVATORE CUTUGNO, VITO PALLAVICINI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.