Текст и перевод песни Joe Dassin - Les Champs de l'Élysées
Les Champs de l'Élysées
The Champs-Elysées
Je
me
baladais
sur
l'avenue
le
coeur
ouvert
à
l'inconnu
I
took
a
stroll
along
the
avenue
with
my
heart
open
to
the
unknown
J'avais
envie
de
dire
bonjour
à
n'importe
qui
I
felt
like
saying
hello
to
anyone
and
everyone
N'importe
qui
et
ce
fut
toi,
je
t'ai
dit
n'importe
quoi
And
then
it
was
you,
I
said
anything
to
you
Il
suffisait
de
te
parler,
pour
t'apprivoiser
All
it
took
was
talking
to
you
to
tame
you
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
On
the
Champs-Elysées,
on
the
Champs-Elysées
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
In
the
sunshine,
in
the
rain,
at
noon
or
at
midnight
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
You
can
find
anything
you
want
on
the
Champs-Elysées
Tu
m'as
dit
"J'ai
rendez-vous
dans
un
sous-sol
avec
des
fous
You
told
me,
"I
have
an
appointment
in
a
basement
with
some
crazy
people
Qui
vivent
la
guitare
à
la
main,
du
soir
au
matin"
Who
play
guitar
from
evening
to
morning"
Alors
je
t'ai
accompagnée,
on
a
chanté,
on
a
dansé
So
I
went
with
you,
we
sang,
we
danced
Et
l'on
n'a
même
pas
pensé
à
s'embrasser
And
we
didn't
even
think
about
kissing
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
On
the
Champs-Elysées,
on
the
Champs-Elysées
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
In
the
sunshine,
in
the
rain,
at
noon
or
at
midnight
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
You
can
find
anything
you
want
on
the
Champs-Elysées
Hier
soir
deux
inconnus
et
ce
matin
sur
l'avenue
Yesterday
two
strangers,
and
this
morning
on
the
avenue
Deux
amoureux
tout
étourdis
par
la
longue
nuit
Two
lovers
all
dizzy
from
the
long
night
Et
de
l'Étoile
à
la
Concorde,
un
orchestre
à
mille
cordes
And
from
the
Star
to
Concorde,
an
orchestra
with
a
thousand
strings
Tous
les
oiseaux
du
point
du
jour
chantent
l'amour
All
the
birds
of
dawn
sing
of
love
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
On
the
Champs-Elysées,
on
the
Champs-Elysées
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
In
the
sunshine,
in
the
rain,
at
noon
or
at
midnight
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
You
can
find
anything
you
want
on
the
Champs-Elysées
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
On
the
Champs-Elysées,
on
the
Champs-Elysées
Au
soleil,
sous
la
pluie,
à
midi
ou
à
minuit
In
the
sunshine,
in
the
rain,
at
noon
or
at
midnight
Il
y
a
tout
ce
que
vous
voulez
aux
Champs-Elysées
You
can
find
anything
you
want
on
the
Champs-Elysées
Aux
Champs-Elysées,
aux
Champs-Elysées
On
the
Champs-Elysées,
on
the
Champs-Elysées
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.