Текст и перевод песни Joe Dassin - Marie-Jeanne (Ode to Billie Joe)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marie-Jeanne (Ode to Billie Joe)
Мари-Жан (Ода Билли Джо)
C'était
le
quatre
juin,
le
soleil
tapait
depuis
le
matin
Это
было
четвертого
июня,
солнце
палило
с
самого
утра,
Je
m'occupais
de
la
vigne
et
mon
frère
chargeait
le
foin
Я
занимался
виноградником,
а
мой
брат
грузил
сено.
Et
l'heure
du
déjeuner
venue,
on
est
retournés
à
la
maison
И
когда
наступило
время
обеда,
мы
вернулись
домой,
Et
notre
mère
a
crié
de
la
cuisine
"essuyez
vos
pieds
sur
l'paillasson"
И
наша
мать
крикнула
из
кухни:
"Вытрите
ноги
о
коврик!"
Puis
elle
nous
dit
qu'elle
avait
des
nouvelles
de
Bourg-les-Essonnes
Потом
она
сказала
нам,
что
у
нее
есть
новости
из
Бур-ле-Эссон:
Ce
matin
Marie-Jeanne
Guillaume
s'est
jetée
du
pont
de
la
Garonne
Сегодня
утром
Мари-Жан
Гийом
бросилась
с
моста
через
Гаронну.
Et
mon
père
dit
à
ma
mère
en
nous
passant
le
plat
de
gratin
И
мой
отец
сказал
моей
матери,
передавая
нам
блюдо
с
гратеном:
La
Marie-Jeanne,
elle
n'était
pas
très
maligne,
passe-moi
donc
le
pain
"Эта
Мари-Жан,
она
была
не
очень
умна,
передай-ка
мне
хлеб."
Y
a
bien
encore
deux
hectares
à
labourer
dans
le
champ
de
la
canne
Еще
два
гектара
нужно
вспахать
на
тростниковом
поле,
Et
maman
dit
"tu
vois,
quand
j'y
pense,
c'est
quand
même
bête
pour
cette
pauvre
Marie-Jeanne"
И
мама
сказала:
"Знаешь,
когда
я
думаю
об
этом,
это
все
же
ужасно
для
этой
бедной
Мари-Жан."
On
dirait
qu'il
n'arrive
jamais
rien
de
bon
à
Bourg-les-Essonnes
Кажется,
в
Бур-ле-Эссон
никогда
не
происходит
ничего
хорошего,
Et
voilà
que
Marie-Jeanne
Guillaume
va
se
jeter
du
pont
de
la
Garonne
И
вот
Мари-Жан
Гийом
взяла
и
бросилась
с
моста
через
Гаронну.
Et
mon
frère
dit
qu'il
se
souvenait
quand
lui
et
moi
et
le
grand
Nicolas
И
мой
брат
сказал,
что
помнит,
как
он,
я
и
большой
Никола,
On
avait
mis
une
grenouille
dans
le
dos
de
Marie-Jeanne
un
soir
au
cinéma
Подложили
лягушку
за
спину
Мари-Жан
однажды
вечером
в
кино.
Et
il
me
dit
"tu
te
rappelles,
tu
lui
parlais
ce
dimanche
près
de
l'église"
И
он
сказал
мне:
"Помнишь,
ты
говорил
с
ней
в
то
воскресенье
возле
церкви?"
Donne-moi
encore
un
peu
de
vin,
c'est
bien
injuste
la
vie
Налей
мне
еще
немного
вина,
жизнь
так
несправедлива.
Dire
que
j'l'ai
vue
à
la
scierie
hier
à
Bourg-les-Essonnes
Подумать
только,
я
видел
ее
вчера
на
лесопилке
в
Бур-ле-Эссон,
Et
qu'aujourd'hui
Marie-Jeanne
s'est
jetée
du
pont
de
la
Garonne
А
сегодня
Мари-Жан
бросилась
с
моста
через
Гаронну.
Maman
m'a
dit
"enfin
mon
grand,
tu
n'as
pas
beaucoup
d'appétit"
Мама
сказала
мне:
"Сын
мой,
у
тебя
совсем
нет
аппетита."
J'ai
cuisiné
tout
ce
matin
et
tu
n'as
rien
touché,
tu
n'as
rien
pris
Я
готовила
все
утро,
а
ты
ничего
не
тронул,
ничего
не
съел.
Dis-moi,
la
sœur
de
ce
jeune
curé
est
passée
en
auto
Кстати,
сестра
того
молодого
священника
проезжала
мимо
на
машине.
Elle
a
dit
qu'elle
viendrait
dimanche
à
dîner,
oh,
et
à
propos
Она
сказала,
что
придет
в
воскресенье
на
обед,
о,
и
кстати,
Elle
dit
qu'elle
a
vu
un
garçon
qui
te
ressemblait
à
Bourg-les-Essonnes
Она
сказала,
что
видела
парня,
похожего
на
тебя,
в
Бур-ле-Эссон,
Et
lui
et
Marie-Jeanne
jetaient
quelque
chose
du
pont
de
la
Garonne
И
он
и
Мари-Жан
что-то
бросали
с
моста
через
Гаронну.
Toute
une
année
est
passée,
on
ne
parle
plus
du
tout
de
Marie-Jeanne
Прошел
целый
год,
о
Мари-Жан
больше
никто
не
говорит.
Mon
frère
qui
s'est
marié
a
pris
un
magasin
avec
sa
femme
Мой
брат,
который
женился,
открыл
магазин
со
своей
женой.
La
grippe
est
venue
par
chez
nous
et
mon
père
en
est
mort
en
janvier
Грипп
пришел
в
наш
дом,
и
мой
отец
умер
от
него
в
январе.
Depuis
maman
n'a
plus
envie
de
faire
grand-chose,
elle
est
toujours
fatiguée
С
тех
пор
мама
больше
ничего
не
хочет
делать,
она
все
время
усталая.
Et
moi,
de
temps
en
temps
j'vais
ramasser
quelques
fleurs
du
côté
des
Essonnes
А
я,
время
от
времени,
собираю
цветы
в
окрестностях
Эссон,
Et
je
les
jette
dans
les
eaux
boueuses
du
haut
du
pont
de
la
Garonne
И
бросаю
их
в
мутные
воды
с
моста
через
Гаронну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RIVAT JEAN-MICHEL FRANCK, THOMAS FRANCK, GENTRY BOBBIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.