Joe Dassin - Marie-Jeanne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joe Dassin - Marie-Jeanne




Marie-Jeanne
Мария-Жанна
C'était le quatre juin le soleil tapait depuis le matin
Это было четвертого июня, солнце палило с самого утра,
Je m'occupais de la vigne et mon frère chargeait le foin
Я занимался виноградником, а мой брат грузил сено.
Et l'heure du déjeuner venue on est retourné à la maison
И когда наступило время обеда, мы вернулись домой,
Et notre mère a crié de la cuisine essuyez vos pieds sur l'paillasson
И наша мама крикнула из кухни: "Вытрите ноги о коврик!"
Puis elle nous dit qu'elle avait des nouvelles de Bourg-les-Essonnes
Потом она сказала нам, что у нее есть новости из Бур-ле-Эссон:
Ce matin Marie-Jeanne Guillaume s'est jetée du pont de la Garonne
Этим утром Мария-Жанна Гийом бросилась с моста через Гаронну.
Et mon père dit à ma mère en nous passant le plat de gratin
И мой отец сказал моей маме, передавая нам блюдо с гратеном:
La Marie-Jeanne elle n'était pas très maligne passe-moi donc le pain
"Эта Мария-Жанна была не очень умна, передай-ка мне хлеб."
Y'a bien encore deux hectares à labourer dans l'champ d'la Cane
Еще добрых два гектара нужно вспахать на поле у Каны,
Et maman dit tu vois quand j'y pense c'est quand même bête pour cette pauvre Marie-Jeanne
А мама сказала: "Знаешь, когда я думаю об этом, это всё-таки ужасно для этой бедной Марии-Жанны."
On dirait qu'il n'arrive jamais rien de bon à Bourg-les-Essonnes
Кажется, в Бур-ле-Эссон никогда ничего хорошего не происходит,
Et voilà qu'Marie-Jeanne Guillaume va s'jeter du pont de la Garonne
И вот, Мария-Жанна Гийом взяла и бросилась с моста через Гаронну.
Et mon frère dit qu'il se souvenait quand lui et moi et l'grand Nicolas
А мой брат сказал, что помнит, как он, я и большой Никола,
On avait mis une grenouille dans l'dos de Marie-Jeanne un soir au cinéma
Подложили лягушку за спину Марии-Жанне однажды вечером в кино.
Et il me dit tu te rappelles tu lui parlais ce dimanche près de l'église
И он мне говорит: "Помнишь, ты разговаривал с ней в то воскресенье возле церкви?"
Donne-moi encore un peu de vin c'est bien injuste la vie
Налей мне еще немного вина, жизнь так несправедлива.
Dire que j'l'ai vue à la scierie hier à Bourg-les-Essonnes
Подумать только, я видел ее вчера на лесопилке в Бур-ле-Эссон,
Et qu'aujourd'hui Marie-Jeanne s'est jetée du pont de la Garonne
А сегодня Мария-Жанна бросилась с моста через Гаронну.
Maman m'a dit enfin mon grand tu n'as pas beaucoup d'appétit
Мама сказала мне: "Ну, сынок, у тебя совсем нет аппетита."
J'ai cuisiné tout ce matin et tu n'as rien touché tu n'as rien pris
Я готовила всё утро, а ты ничего не тронул, ничего не съел.
Dis-moi la soeur de ce jeune curé est passée en auto
Кстати, сестра того молодого священника проезжала мимо на машине,
Elle a dit qu'elle viendrait dimanche à dîner oh et à propos
Она сказала, что приедет в воскресенье на обед. Ах, да, и ещё кое-что:
Elle dit qu'elle a vu un garçon qui t'ressemblait à Bourg-les-Essonnes
Она сказала, что видела парня, похожего на тебя, в Бур-ле-Эссон,
Et lui et Marie-Jeanne jetaient quelque chose du pont de la Garonne
И он вместе с Марией-Жанной что-то бросали с моста через Гаронну.
Toute une année est passée on ne parle plus du tout de Marie-Jeanne
Прошел целый год, о Марии-Жанне больше никто не говорит.
Mon frère qui s'est marié a pris un magasin avec sa femme
Мой брат, который женился, открыл магазин вместе с женой.
La grippe est venue par chez nous et mon père en est mort en janvier
Грипп пришел в наши края, и мой отец умер от него в январе.
Depuis maman n'a plus envie de faire grand-chose elle est toujours fatiguée
С тех пор мама не хочет ничего делать, она всё время усталая.
Et moi de temps en temps j'vais ramasser quelques fleurs du côté des Essonnes
А я время от времени хожу собирать цветы в окрестностях Эссон
Et je les jette dans les eaux boueuses du haut du pont de la Garonne
И бросаю их в мутные воды с моста через Гаронну.





Авторы: RIVAT JEAN-MICHEL FRANCK, THOMAS FRANCK, GENTRY BOBBIE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.