Joe Dassin - Qu'est-ce que tu fais de moi ? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joe Dassin - Qu'est-ce que tu fais de moi ?




Qu'est-ce que tu fais de moi
Что ты со мной делаешь?
Je n'me reconnais plus
Я больше не узнаю себя.
J'aimais vivre avant toi
Мне нравилось жить до тебя.
Et je ne vis plus
И я больше не живу
Qu'est-ce que tu fais de moi
Что ты со мной делаешь?
Je me foutais de tout
Мне было все равно.
Et je suis fou de toi
И я без ума от тебя
Maintenant que toi tu t'en fous
Теперь, когда тебе все равно,
Whisky du soir et plus d'espoir
Вечерний виски и больше надежды
Café du matin et du chagrin
Утренний кофе и горе
Besoin de toi, envie de rien
Нуждаешься в тебе, ничего не хочешь
Même pas de voir venir demain
Даже не предвидя завтрашнего дня
J'irai cette nuit me dévaster
Я пойду этой ночью опустошу себя
Y a des putes plein les bars
В барах полно шлюх
Et à ta santé
И за твое здоровье.
Qu'est-ce que tu fais de moi
Что ты со мной делаешь?
Je n'me reconnais plus
Я больше не узнаю себя.
J'aimais rire avant toi
Мне нравилось смеяться до тебя.
Et je ne ris plus
И я больше не смеюсь
Je te revois dans mon sommeil
Я снова увижу тебя во сне.
Tu es toujours à mon réveil
Ты всегда рядом, когда я просыпаюсь
Tendre ou méchante, ou chatte ou chienne
Нежная или злая, или киска, или сука
Je te fais l'amour moins que la haine
Я занимаюсь с тобой любовью меньше, чем ненавистью
Mais regarde-moi, regarde bien
Но посмотри на меня, посмотри хорошенько.
Est-ce que quelqu'un a le droit
Есть ли у кого-нибудь право
De détruire quelqu'un
Уничтожить кого-то
Qu'est-ce que tu fais de moi
Что ты со мной делаешь?
Je n'me reconnais plus
Я больше не узнаю себя.
J'étais libre avant toi
Я был свободен до тебя.
Je ne le suis plus
Меня больше нет.
Qu'est-ce que tu fais de moi
Что ты со мной делаешь?
Un mal-aimé de plus
Еще один нелюбимый
Un malheureux de toi
Несчастный из тебя
Qui ne veut pas croire
Кто не хочет верить
Qu'on s'habitue
Чтобы мы привыкли
Qu'on s'habitue
Чтобы мы привыкли
Qu'on s'habitue
Чтобы мы привыкли





Авторы: CLAUDE LEMESLE, PIERRE DELANOE, SALVATORE CUTUGNO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.