Текст и перевод песни Joe Dassin - Salut les amoureux (Live à l'Olympia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut les amoureux (Live à l'Olympia)
Привет, влюбленные (Live à l'Olympia)
Les
matins
se
suivent
et
se
ressemblent
Утра
похожи
одно
на
другое,
Quand
l'amour
fait
place
au
quotidien
Когда
любовь
сменяется
бытом.
On
n'était
pas
fait
pour
vivre
ensemble
Мы
не
созданы
друг
для
друга,
Ça
n'suffit
pas
de
toujours
s'aimer
bien
Одной
лишь
любви
всегда
недостаточно.
C'est
drôle,
hier,
on
s'ennuyait
Забавно,
вчера
нам
было
скучно,
Et
c'est
à
peine
si
l'on
trouvait
И
мы
едва
находили
Des
mots
pour
se
parler
du
mauvais
temps
Слова,
чтобы
поговорить
о
плохой
погоде.
Et
maintenant
qu'il
faut
partir
А
теперь,
когда
нужно
уходить,
On
a
cent
mille
choses
à
dire
У
нас
есть
тысяча
вещей,
чтобы
сказать,
Qui
tiennent
trop
à
cœur
pour
si
peu
de
temps
Которые
слишком
дороги
сердцу
для
столь
короткого
времени.
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
Мы
любили
друг
друга
так
же,
как
расстаемся,
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Просто,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
О
завтрашнем
дне,
которое
всегда
приходит
слишком
быстро,
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
О
прощаниях,
которые
иногда
проходят
слишком
хорошо.
On
fait
c'qu'il
faut,
on
tient
nos
rôles
Мы
делаем
то,
что
должны,
играем
свои
роли,
On
se
regarde,
on
rit,
on
crâne
un
peu
Смотрим
друг
на
друга,
смеемся,
немного
храбримся.
On
a
toujours
oublié
quelque
chose
Мы
всегда
что-то
забываем,
C'est
pas
facile
de
se
dire
adieu
Нелегко
прощаться.
Et
l'on
sait
trop
bien
que
tôt
ou
tard
И
мы
слишком
хорошо
знаем,
что
рано
или
поздно,
Demain
peut-être
ou
même
ce
soir
Завтра,
может
быть,
или
даже
сегодня
вечером,
On
va
se
dire
que
tout
n'est
pas
perdu
Мы
скажем
себе,
что
не
все
потеряно,
De
ce
roman
inachevé,
on
va
se
faire
un
conte
de
fées
Из
этого
незаконченного
романа
мы
сделаем
сказку.
Mais
on
a
passé
l'âge,
on
n'y
croirait
plus
Но
мы
уже
не
дети,
мы
больше
не
верим
в
это.
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
Мы
любили
друг
друга
так
же,
как
расстаемся,
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Просто,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
О
завтрашнем
дне,
которое
всегда
приходит
слишком
быстро,
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
О
прощаниях,
которые
иногда
проходят
слишком
хорошо.
Roméo,
Juliette
et
tous
les
autres
Ромео,
Джульетта
и
все
остальные,
Au
fond
de
vos
bouquins
dormez
en
paix
Спите
спокойно
на
страницах
ваших
книг.
Une
simple
histoire
comme
la
nôtre
Простая
история,
как
наша,
Est
de
celles
qu'on
écrira
jamais
Из
тех,
что
никогда
не
будут
написаны.
Allons
petite
il
faut
partir
Пойдем,
малышка,
нам
пора
уходить,
Laisser
ici
nos
souvenirs
Оставить
здесь
наши
воспоминания.
On
va
descendre
ensemble
si
tu
veux
Мы
спустимся
вместе,
если
хочешь.
Et
quand
elle
va
nous
voir
passer
И
когда
она
увидит
нас,
La
patronne
du
café
Хозяйка
кафе
Va
encore
nous
dire
"Salut
les
amoureux"
Снова
скажет
нам:
"Привет,
влюбленные".
On
s'est
aimé
comme
on
se
quitte
Мы
любили
друг
друга
так
же,
как
расстаемся,
Tout
simplement
sans
penser
à
demain
Просто,
не
думая
о
завтрашнем
дне,
A
demain
qui
vient
toujours
un
peu
trop
vite
О
завтрашнем
дне,
которое
всегда
приходит
слишком
быстро,
Aux
adieux
qui
quelque
fois
se
passent
un
peu
trop
bien
О
прощаниях,
которые
иногда
проходят
слишком
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.