Текст и перевод песни Joe Dassin - Si tu peux lire en moi - If You Could Read in My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu peux lire en moi - If You Could Read in My Mind
If You Could Read in Me - Si tu peux lire en moi
Si
tu
peux
lire
en
moi,
tu
vas
voir
la
triste
histoire
If
you
could
read
within
me,
you'd
see
a
sorrowful
tale,
D′un
malheureux
fantôme
enfermé
dans
un
vieux
manoir
Of
a
wretched
phantom,
trapped
within
an
aged
manor's
veil.
Dans
la
tour
de
guet
d'un
château
hanté
In
the
watchtower
of
a
haunted
castle
I
reside,
Avec
des
chaînes
aux
pieds,
c′est
moi
le
prisonnier
Chained
by
my
feet,
a
prisoner,
nowhere
to
hide.
Pour
qu'on
me
rende
ma
liberté,
il
faudrait
que
tu
viennes
me
sauver
For
my
freedom
to
be
granted,
you'd
have
to
come
and
save
me,
Si
tu
peux
lire
en
moi,
tu
vas
voir
la
triste
histoire
If
you
could
read
within
me,
you'd
see
a
sorrowful
tale
unfold.
De
ces
romans
dérisoires
que
l'on
vend
sur
les
quais
des
gares
Of
those
trivial
novels
peddled
on
train
platform
stalls,
En
lisant
la
page
du
chagrin
d′amour
Turning
to
the
page
of
heartbreak,
where
sadness
calls,
Tu
vas
me
retrouver,
c′est
moi
qui
fais
pleurer
You'd
find
me
there,
the
one
who
makes
tears
fall
like
rain,
Tu
ne
liras
jamais
plus
loin,
tu
ne
pourrais
pas
supporter
la
fin
You'd
never
read
further,
the
ending
you
couldn't
sustain.
Il
faut
partir
comme
un
comédien
vers
la
réalité
Like
an
actor,
one
must
depart,
towards
reality's
embrace,
La
pièce
est
terminée
quand
la
lumière
se
rallume
enfin
The
play
concludes
when
the
lights
finally
chase
away
the
dark
space.
Il
ne
reste
rien
sur
la
scène
vide
Nothing
remains
upon
the
empty
stage,
C'est
toujours
le
même
décor,
mais
l′amour
est
mort
The
same
old
set,
but
love's
flame
has
turned
to
sage.
On
ne
jouera
pas
demain
We
won't
perform
tomorrow,
the
curtains
will
stay
drawn.
Si
tu
peux
lire
en
moi,
tu
vas
voir
la
triste
histoire
If
you
could
read
within
me,
you'd
see
a
sorrowful
tale,
D'un
malheureux
fantôme
enfermé
dans
un
vieux
manoir
Of
a
wretched
phantom,
trapped
within
an
aged
manor's
veil.
De
sa
tour
de
guet
du
château
hanté
From
his
watchtower,
in
the
haunted
castle
high,
Tu
ne
l′as
pas
délivré,
et
l'histoire
est
terminée
You
didn't
set
him
free,
and
now
the
story
must
die.
Quand
la
lumière
s′est
rallumée,
il
n'est
rien
resté
sur
la
scène
vide
When
the
lights
returned,
nothing
remained
on
the
vacant
stage,
C'est
toujours
le
même
décor,
mais
l′amour
est
mort
The
same
old
set,
but
love's
flame
has
turned
to
sage.
On
ne
jouera
pas
demain
We
won't
perform
tomorrow,
the
curtains
will
stay
drawn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.