Текст и перевод песни Joe Dassin - Si tu peux lire en moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu peux lire en moi
Если ты сможешь прочесть во мне
Si
Tu
Peux
Lire
En
Moi
Если
ты
сможешь
прочесть
во
мне,
Tu
vas
voir
la
triste
histoire
Ты
увидишь
печальную
историю
D′un
malheureux
fantôme
Несчастного
призрака,
Enfermé
dans
un
vieux
manoir
Запертого
в
старом
особняке,
Dans
la
tour
de
guet
В
сторожевой
башне
D'un
château
hante
Заколдованного
замка.
Avec
des
chaînes
aux
pieds
С
цепями
на
ногах,
C′est
moi
le
prisonnier
Я
узник.
Pour
qu'on
me
rende
ma
liberté
Чтобы
вернуть
мне
свободу,
Il
faudrait
que
tu
viennes
me
sauver
Тебе
нужно
прийти
и
спасти
меня.
Si
Tu
Peux
Lire
En
Moi
Если
ты
сможешь
прочесть
во
мне,
Tu
vas
voir
la
triste
histoire
Ты
увидишь
печальную
историю
De
ces
romans
dérisoires
Этих
нелепых
романов,
Que
l'on
vend
sur
les
quais
des
gares
Что
продаются
на
вокзальных
платформах.
En
lisant
la
page
du
chagrin
d′amour
Читая
страницу
о
любовной
печали,
Tu
vas
me
retrouver
Ты
найдешь
меня.
C′est
moi
qui
fais
pleurer
Это
я
заставляю
тебя
плакать.
Tu
ne
liras
jamais
plus
loin
Ты
никогда
не
прочтешь
дальше,
Tu
ne
pourrais
pas
supporter
la
fin
Ты
не
сможешь
вынести
конца.
Il
faut
partir
comme
un
comedien
Нужно
уйти,
как
актеру,
Vers
la
réalité
К
реальности.
La
pièce
est
terminée
Пьеса
окончена,
Quand
la
lumière
se
rallume
enfin
Когда
наконец
зажигается
свет.
Il
ne
reste
rien
sur
la
scène
vide
Ничего
не
остается
на
пустой
сцене,
C'est
toujours
le
même
décor
Все
те
же
декорации,
Mais
l′amour
est
mort
Но
любовь
мертва.
On
ne
jouera
pas
demain
Завтра
спектакля
не
будет.
Si
Tu
Peux
Lire
En
Moi
Если
ты
сможешь
прочесть
во
мне,
Tu
vas
voir
la
triste
histoire
Ты
увидишь
печальную
историю
D'un
malheureux
fantôme
Несчастного
призрака,
Enfermé
dans
un
vieux
manoir
Запертого
в
старом
особняке,
De
la
tour
de
guet
В
сторожевой
башне
Du
château
hante
Заколдованного
замка.
Tu
ne
l′as
pas
délivré
Ты
не
освободила
меня,
Et
l'histoire
est
terminée
И
история
окончена.
Quand
la
lumière
s′est
rallumée
Когда
свет
зажегся,
Il
n'est
rien
resté
rien
sur
la
scène
vide
Ничего
не
осталось
на
пустой
сцене,
C'est
toujours
le
même
décor
Все
те
же
декорации,
Mais
l′amour
est
mort
Но
любовь
мертва.
On
ne
jouera
pas
demain.
Завтра
спектакля
не
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Lightfoot, Don Robey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.