Текст и перевод песни Joe Dassin - Ton côté du lit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
ces
draps
que
je
froisse
Из
этих
простыней,
которые
я
сминаю.
Au
lieu
de
t'y
trouver
Вместо
того,
чтобы
найти
тебя
там
Où
je
voudrais
t'étreindre
Где
бы
я
хотел
обнять
тебя
Au
lieu
de
t'y
rêver
Вместо
тебя
мечтать
De
ce
café
médiocre
От
этого
посредственного
кофе
Auquel
tu
n'applaudis
Которому
ты
не
аплодируешь
Plus
jamais
quand
parfois
Никогда
больше,
когда
иногда
Je
me
le
réussis
Мне
это
удается.
De
mes
grains
de
folie
Из
моих
зерен
безумия
Qui
s'égrènent
en
vain
Которые
напрасно
ссорятся
De
l'eau
que
je
ne
mets
Вода,
которую
я
не
ставлю
Plus
jamais
dans
mon
vin
Никогда
больше
в
моем
вине
De
toutes
ces
martiennes
Из
всех
этих
марсиан
Qui
débarquent
ici
Которые
приземляются
здесь
Et
qui
osent
dormir
И
которые
осмеливаются
спать
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
cet
amour
déjà
fini
От
этой
любви,
которая
уже
закончилась
Et
qui
pourtant
n'en
finit
pas
И
это
еще
не
конец
De
toutes
ces
chansons
Из
всех
этих
песен
Stupides
et
inodores
Глупые
и
без
запаха
Qui
me
feraient
pleurer
Которые
заставили
бы
меня
плакать
Si
je
savais
encore
Если
бы
я
еще
знал
De
ces
visages
entr'aperçus
От
этих
лиц,
появившихся
на
свет,
Et
qui
m'ont
fait
courir
И
которые
заставили
меня
бежать
Cent
fois
comme
un
idiot
Сто
раз
как
идиот.
De
ces
lettres
de
toi
Из
этих
писем
от
тебя
Que
je
ne
relis
plus
Что
я
больше
не
буду
перечитывать
Mais
que
je
sais
par
cœur
Но
что
я
знаю
наизусть
Tant
je
les
ai
relues
Сколько
я
их
перечитал
De
celle
qui
déjà
est
sûre
Той,
которая
уже
уверена
Que
je
t'oublie
Чтобы
я
тебя
забыл
Et
qui
ose
dormir
И
кто
смеет
спать
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
cet
amour
déjà
fini
От
этой
любви,
которая
уже
закончилась
Et
qui
pourtant
n'en
finit
pas
И
это
еще
не
конец
De
rien,
de
tous
ces
mots
Ничего,
все
эти
слова
Qui
me
feraient
rougir
Которые
заставили
бы
меня
покраснеть
Si
la
honte
et
l'amour
Если
стыд
и
любовь
Étaient
faits
pour
s'unir
Были
созданы,
чтобы
объединиться
De
ces
cris
de
bonheur
Крики
счастья
Que
j'ai
trop
étouffés
Что
я
слишком
сильно
задохнулся.
De
tous
ces
souvenirs
Из
всех
этих
воспоминаний
Que
nous
avons
ratés
Что
мы
пропустили
De
ces
insultes
mêmes
От
этих
самых
оскорблений
Et
toute
cette
boue
И
вся
эта
грязь
Dont
je
t'ai
maquillé
Из
которого
я
тебя
накрасила.
Lorsque
j'étais
à
bout
Когда
я
был
на
грани
De
ton
ombre
immobile
От
твоей
неподвижной
тени
Qui
mange
ma
vie
Кто
ест
мою
жизнь
Et
qui
ose
dormir
И
кто
смеет
спать
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
ton
côté
du
lit
На
твоей
стороне
кровати
De
cet
amour
déjà
fini
От
этой
любви,
которая
уже
закончилась
Mais
qui
pourtant
n'en
finit
pas
Но
это
еще
не
конец
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude LEMESLE, Alice DONA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.