Текст и перевод песни Joe Dassin - Trois çaravelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois çaravelles
Три каравеллы
Je
t'ai
promis
la
lune
Я
обещал
тебе
луну,
Mais
c'est
un
autre
qui
l'a
décrochée
Но
другой
её
достал.
Je
vais
chercher
fortune
Я
отправлюсь
искать
удачу,
Pour
essayer
de
me
faire
pardonner
Чтобы
попытаться
вымолить
прощение.
Je
vais
fréter
demain
trois
caravelles
Завтра
я
найму
три
каравеллы,
Et
tu
auras
de
mes
nouvelles
И
ты
получишь
от
меня
весточку
Avant
longtemps
Очень
скоро.
Je
vais
courir
les
océans
Я
буду
бороздить
океаны,
Pour
découvrir
le
sixième
continent
Чтобы
открыть
шестой
континент.
Pourquoi
je
n'serais
pas
Christophe
Colomb
Почему
бы
мне
не
стать
Христофором
Колумбом,
Ou
Magellan,
ou
Robinson
Или
Магелланом,
или
Робинзоном
Tout
simplement
Совершенно
спокойно?
Il
y
a
au
bout
de
l'horizon
Там,
за
горизонтом,
Un
monde
auquel
je
donnerai
ton
nom
Есть
мир,
которому
я
дам
твое
имя.
On
pourrait
faire
tourner
Можно
было
бы
заставить
вращаться
Toutes
les
ailes
des
moulins
de
la
terre
Все
крылья
мельниц
земли
Avec
le
vent
С
помощью
ветра
Des
serments
que
les
hommes
ont
pu
faire
Клятв,
данных
когда-либо
мужчинами.
Ne
ris
pas,
ne
dis
pas
Не
смейся,
не
говори,
Que
je
marche
à
côté
de
mes
rêves
Что
я
брежу.
Si
tu
y
crois
Если
ты
веришь,
Moi,
je
peux
faire
n'importe
quoi
Я
могу
сделать
все,
что
угодно.
Je
vais
fréter
demain
trois
caravelles
Завтра
я
найму
три
каравеллы,
Et
tu
auras
de
mes
nouvelles
И
ты
получишь
от
меня
весточку
Avant
longtemps
Очень
скоро.
Je
vais
courir
les
océans
Я
буду
бороздить
океаны,
Pour
découvrir
le
sixième
continent
Чтобы
открыть
шестой
континент.
Pourquoi
je
n'serais
pas
Christophe
Colomb
Почему
бы
мне
не
стать
Христофором
Колумбом,
Ou
Magellan,
ou
Robinson
Или
Магелланом,
или
Робинзоном
Tout
simplement
Совершенно
спокойно?
Il
y
a
au
bout
de
l'horizon
Там,
за
горизонтом,
Un
monde
auquel
je
donnerai
ton
nom
Есть
мир,
которому
я
дам
твое
имя.
Je
voudrais
te
donner
Я
хотел
бы
подарить
тебе
Des
couleurs
qui
changeraient
la
lumière
Краски,
которые
изменили
бы
свет,
Et
te
prouver
И
доказать
тебе,
Que
c'est
toi
que
le
soleil
éclaire
Что
именно
тебя
освещает
солнце.
Je
voudrais
t'inventer
Я
хотел
бы
придумать
для
тебя
D'autres
mots
pour
te
dire
que
je
t'aime
Другие
слова,
чтобы
сказать,
что
люблю
тебя,
Et
te
donner
И
подарить
тебе
Ce
que
Dieu
n'a
pas
imaginé
То,
что
даже
Бог
не
смог
вообразить.
Je
vais
fréter
demain
trois
caravelles
Завтра
я
найму
три
каравеллы,
Et
tu
auras
de
mes
nouvelles
И
ты
получишь
от
меня
весточку
Avant
longtemps
Очень
скоро.
Je
vais
courir
les
océans
Я
буду
бороздить
океаны,
Pour
découvrir
le
sixième
continent
Чтобы
открыть
шестой
континент.
Pourquoi
je
n'serai
pas
Christophe
Colomb
Почему
бы
мне
не
стать
Христофором
Колумбом,
Ou
Magellan,
ou
Robinson
Или
Магелланом,
или
Робинзоном
Tout
simplement
Совершенно
спокойно?
Il
y
a
au
bout
de
l'horizon
Там,
за
горизонтом,
Un
monde
auquel
je
donnerai
ton
nom
Есть
мир,
которому
я
дам
твое
имя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL VANGARDE, RICHELLE DASSIN, CLAUDE JACQUES RAOUL LEMESLE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.