Vade retro - Joe Dassinперевод на русский
Si
tu
chantes
"mon
cul
sur
la
commode"
Если
ты
поёшь
"мой
зад
на
комоде"
C′est
gagné,
t'as
trouvé
la
méthode
Всё,
ты
нашёл
верный
метод
Dans
six
mois
tu
seras
à
la
mode
Через
полгода
будешь
в
моде
Pense
pas
trop,
Vade
Retro
Не
думай
много,
прочь
с
дороги
J′ai
vu
la
petite
église
Я
видел
маленькую
церковь
Tout
près
du
doux
caboulot
Рядом
с
милым
кабачком
C'était
au
temps
des
cerises
Это
было
во
времена
вишен
Pense
pas
trop,
Vade
Retro
Не
думай
много,
прочь
с
дороги
La
rengaine,
c'est
la
même
depuis
les
Grecs
et
les
Ostrogoths
Эта
песня
всё
та
же
со
времён
греков
и
остготов
Et
on
danse,
on
avance
à
reculons
comme
dans
un
tango
И
мы
танцуем,
движемся
назад,
как
в
танго
On
tourne
en
rond,
on
revient
au
départ
Мы
ходим
по
кругу,
возвращаемся
к
началу
On
voit
sortir
la
nouvelle
vague
du
fond
d′un
vieux
tiroir
Видим,
как
новая
волна
выходит
из
старого
ящика
Si
ta
petite
amie
met
des
robes
Если
твоя
девушка
носит
платья
Qui
allaient
à
Cléo
de
Mérode
Которые
носила
Клео
де
Мерод
C′est
pas
pour
le
plaisir,
c'est
la
mode
Это
не
для
удовольствия,
это
мода
Pense
pas
trop,
Vade
Retro
Не
думай
много,
прочь
с
дороги
J′ai
vu
les
rois
du
pétrole
Я
видел
нефтяных
королей
Flamber
à
Monte-Carlo
Кутящих
в
Монте-Карло
Tiens,
tiens,
c'est
les
années
folles
Да,
да,
это
безумные
годы
Pense
pas
trop,
Vade
Retro
Не
думай
много,
прочь
с
дороги
La
rengaine,
c′est
la
même
depuis
les
Grecs
et
les
Ostrogoths
Эта
песня
всё
та
же
со
времён
греков
и
остготов
Et
on
danse,
on
avance
à
reculons
comme
dans
un
tango
И
мы
танцуем,
движемся
назад,
как
в
танго
On
tourne
en
rond,
on
revient
au
départ
Мы
ходим
по
кругу,
возвращаемся
к
началу
On
voit
sortir
la
nouvelle
vague
du
fond
d'un
vieux
tiroir
Видим,
как
новая
волна
выходит
из
старого
ящика
Chacun
a
sa
belle
époque
У
каждого
своя
прекрасная
эпоха
Pour
lui,
c′est
le
rococo
Для
него
это
рококо
Pour
toi,
c'est
le
temps
du
rock
Для
тебя
это
время
рока
Pense
pas
trop,
Vade
Retro
Не
думай
много,
прочь
с
дороги
Si
tu
chantes
"mon
cul
sur
la
commode"
Если
ты
поёшь
"мой
зад
на
комоде"
C'est
gagné,
t′as
trouvé
la
méthode
Всё,
ты
нашёл
верный
метод
Dans
six
mois
tu
seras
à
la
mode
Через
полгода
будешь
в
моде
Pense
pas
trop,
Vade
Retro
Не
думай
много,
прочь
с
дороги
Si
tu
chantes
"mon
cul
sur
la
commode"
Если
ты
поёшь
"мой
зад
на
комоде"
C′est
gagné,
t'as
trouvé
la
méthode...
Всё,
ты
нашёл
верный
метод...
Оцените перевод
1 L'été indien
2 Dans les yeux d'Émilie
3 Les Champs-Élysées
4 Il était une fois nous deux
5 Et si tu n'existais pas
6 Le petit pain au chocolat
7 Ça va pas changer le monde
8 Salut les amoureux (City of New Orleans)
9 The Guitar Don't Lie - Le Marché aux Puces
10 Le moustique
11 Guantanâmera
12 Viens voir le loup
13 Excuse Me Lady (Excuse Me Baby)
14 Les Dalton
15 La bande à Bonnot
16 Depuis l'année dernière
17 Siffler sur la colline
18 Le château de sable
19 Il A Plu
20 Cécilia
21 Ça m'avance à quoi ? (You Were On My Mind)
22 Bip-bip
23 Billy le Bordelais
24 Tellement bu, tellement fumé
25 La fête (La festa) - D'après la comédie "Little Italy"
26 Salut
27 La fille du Shérif (High Sheriff)
28 Blue Country (Home Made Ice Cream)
29 Elle était oh. . .
30 Je change un peu de vent - Freigh Train
31 Je Vais Mon Chemin
32 Combien de temps pour t'oublier
33 Comme la lune (Four Kinds of Lonely)
34 Dans la brume du matin (In the Early Morning Rain)
35 Joli Minou
36 Vive moi
37 Marie-Jeanne (Ode to Billie Joe)
38 Tout bébé à besoin d'une maman
39 Pauvre doudou
40 L'ombre d'un amour
41 Plus Je Te Vois, Plus Je Te Veux
42 Le temps des œufs au plat
43 Le chemin de papa
44 Ma bonne étoile
45 L'Amérique (Yellow River)
46 Mon village du bout du monde (Carrigfergus)
47 C'est la vie Lily
48 Le Portugais
49 Mé Qué Mé Qué
50 Au bout des rails (Cracklin' Rosie)
51 La luzerne
52 Un çadeau de papa (Meines Vaters Sohn)
53 La fleur aux dents
54 Le grand parking - Big Yellow Taxi
55 L'équipe à Jojo
56 Un garçon nommé Suzy (A Boy Named Sue)
57 Fais La Bise A Ta Maman
58 Mais La Mer Est Toujours Bleue
59 Si tu peux lire en moi - If You Could Read in My Mind
60 La mal-aimée du courrier du coeur
61 Taka Takata (la femme du toréro)
62 Quand on a seize ans
63 Je T'Aime, Je T'Aime
64 La Chanson Des Cigales
65 La complainte de l'heure de pointe (à vélo dans Paris)
66 Ton côté du lit
67 Les plus belles années de ma vie (The Best Years of My Life)
68 A chacun sa chanson
69 Fais moi de l'électricité
70 Ma dernière chanson pour toi
71 Vade retro
72 Qu'est-ce que j'ai pu faire hier soir?
73 Si tu t'appelles mélancolie
74 Chanson triste
75 Le costume blanc
76 Alors qu'est-ce que c'est ? (Harmour Love)
77 Il faut naître à Monaco
78 L'albatros
79 Ma musique (Sailing)
80 Et l'amour s'en va
81 Le çafé des trois colombes
82 Le Jardin du Luxembourg - Version longue
83 À toi
84 La demoiselle de déshonneur
85 Mon copain Julie (Southern Nights)
86 Quand on sera deux
87 Happy Birthday - Balletto
88 La première femme de ma vie
89 La vie se chante, la vie se pleure - Down by the Water
90 La rue Marie-laurence
91 La fan
92 Si tu penses à moi (No Woman No Cry)
93 Côté banjo, côté violon
94 Toi, le refrain de ma vie (Tell Me to My Face)
95 Un lord anglais
96 Le dernier slow (Blu)
97 Le marché aux puces
98 C'est fini (Fine qui) [Joe] {D'après la comédie « Little Italy »}
99 Trois çaravelles
100 A mon fils (Sébastian) - D'après la comédie "Little Italy"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.