Текст и перевод песни Joe Dassin - Viens voir le loup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
soleil
est
si
fort,
viens
me
voir!
Солнце
такое
яркое,
иди
ко
мне!
Ne
reste
pas
là
dehors,
viens
me
voir!
Не
стой
на
улице,
иди
ко
мне!
Viens
te
mettre
à
l'abri,
viens
me
voir!
Иди
в
укрытие,
иди
ко
мне!
Viens
te
mettre
à
l'ombre
ici,
viens
me
voir!
Иди
сюда
в
тень,
иди
ко
мне!
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Tu
es
plus
douce
et
plus
jolie
qu'une
mandarine
Ты
мягче
и
красивее
мандарина.
Plus
tendre
qu'une
fleur
de
safran
Нежнее,
чем
цветок
шафрана
Quand
tu
m'embrasses
avec
tes
lèvres
de
grenadine
Когда
ты
целуешь
меня
своими
гренадиновыми
губами
Je
te
mangerais
d'un
grand
coup
de
dents
Я
бы
съел
тебя
с
большим
удовольствием.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Que
fais-tu
là
sous
le
ciel,
viens
me
voir!
Что
ты
делаешь
там,
под
небом,
иди
ко
мне!
Tu
vas
mourir
au
soleil,
viens
me
voir!
Ты
умрешь
на
солнце,
иди
ко
мне!
Tu
n'as
même
pas
de
chapeau,
viens
me
voir!
У
тебя
даже
шляпы
нет,
иди
ко
мне!
Viens,
j'te
donnerais
de
l'eau,
viens
me
voir!
Пойдем,
я
дам
тебе
воды,
подойди
ко
мне!
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Tu
es
plus
chaude
qu'une
poudre
de
paprika
Ты
горячее,
чем
порошок
паприки.
Brûlante
comme
un
grain
de
curry
Жгучая,
как
зерно
Карри
Ta
petite
langue
est
un
piment
couleur
de
grenat
Твой
маленький
язычок
- гранатового
цвета
перец
чили.
Et
dans
mes
mains
que
tu
es
jolie
И
в
моих
руках
ты
прекрасна.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite,
viens
voir
le
loup
Иди
скорее,
иди
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite
voir
le
loup
Иди
скорее
к
волку.
Viens
vite,
tu
me
rends
fou
Приезжай
скорее,
Ты
сводишь
меня
с
ума.
Viens
vite,
viens
voir
le
loup
Иди
скорее,
иди
к
волку.
Viens
vite,
tu
me...
Приезжай
скорее,
ты
ко
мне...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-Michel RIVAT, Frank THOMAS, Joe DASSIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.