Текст и перевод песни Joe Dassin - Ca N'est Pas Une Fille Pour Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca N'est Pas Une Fille Pour Toi
This Is Not a Girl for You
Passe-moi
ma
veste,
pas
question
que
je
reste
Pass
me
my
jacket,
there's
no
way
I'm
staying
Allez,
oublie-moi,
de
toute
façon
je
fous
le
camp
Come
on,
forget
about
me,
I'm
taking
off
anyway
Jusqu'à
ce
jour
jamais
encore,
jamais
je
n'ai
pu
m'arrêter
Until
this
day,
never
before,
never
have
I
been
able
to
stop
Je
cours
sur
les
chemins
du
monde
entier
I
run
on
the
roads
of
the
entire
world
Je
vais
toujours,
toujours,
toujours,
toujours
plus
loin
I'm
always,
always,
always,
always
going
further
Ça
n'est
pas
une
fille
qui
pourra
me
garder
This
is
not
a
girl
who
can
keep
me
Même
la
plus
jolie
ne
me
verra
qu'un
été
Even
the
prettiest
will
only
see
me
for
a
summer
Jamais
on
ne
retrouve
le
temps
de
ses
vingt
ans
We
never
find
the
time
of
our
twenties
again
Ni
le
temps
de
courir
les
chemins,
non,
rien
ne
me
retient
Or
the
time
to
run
the
roads,
no,
nothing
can
stop
me
Ça
n'est
pas
une
fille,
non
This
is
not
a
girl,
no
Qui
m'arrêtera
Who
will
stop
me
Même
la
plus
jolie,
jamais,
jamais
ne
me
reverra
Even
the
prettiest,
never,
never
will
see
me
again
On
dit
que
je
suis
vagabond,
que
je
suis
un
mauvais
garçon
They
say
I'm
a
vagabond,
that
I'm
a
bad
boy
On
peut
le
dire,
ça
ne
change
rien
They
can
say
it,
it
doesn't
change
anything
Je
vais
toujours,
toujours,
toujours,
toujours,
toujours
plus
loin
I'm
always,
always,
always,
always,
always
going
further
J'ai
rencontré
sur
ma
route
tant
de
filles
qui
font
rêver
I've
met
so
many
girls
on
my
way
who
make
you
dream
Mais
je
sais
trop
bien
que
toutes
ne
pensent
qu'à
me
changer
But
I
know
too
well
that
all
they
think
about
is
changing
me
Là-bas
l'herbe
est
si
verte,
là-bas
la
mer
est
si
bleue
The
grass
is
so
green
over
there,
the
sea
is
so
blue
over
there
Je
sais
que
la
route
m'est
ouverte,
je
pars
sans
un
adieu
I
know
that
the
road
is
open
to
me,
I'm
leaving
without
saying
goodbye
Ça
n'est
pas
une
fille,
non
This
is
not
a
girl,
no
Qui
m'arrêtera
Who
will
stop
me
Même
la
plus
jolie,
jamais,
jamais
ne
me
reverra
Even
the
prettiest,
never,
never
will
see
me
again
Jusqu'à
ce
jour
jamais
encore,
jamais
je
n'ai
pu
m'arrêter
Until
this
day,
never
before,
never
have
I
been
able
to
stop
Je
cours
sur
les
chemins
du
monde
entier
I
run
on
the
roads
of
the
entire
world
Je
vais
toujours,
toujours,
toujours,
toujours
plus
loin
I'm
always,
always,
always,
always
going
further
Toujours
plus
loin
Always
further
Toujours
plus
loin
Always
further
Toujours
plus
loin
Always
further
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.m. Rivat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.