Текст и перевод песни Joe Dolan - Saturday Night at the Movies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturday Night at the Movies
Субботний вечер в кино
Saturday
night
at
eight
o'clock
Субботний
вечер,
восемь
часов,
I
know
where
I'm
gonna
go,
Я
знаю,
куда
я
пойду,
I'm
gonna
pick
my
baby
up,
Я
заберу
мою
малышку,
And
take
her
to
the
picture
show.
И
поведу
её
в
кино.
Ev'rybody
in
the
neighborhood
Все
в
округе
Is
dressin'
up
to
be
there
too,
Наряжаются,
чтобы
тоже
быть
там,
And
we're
gonna
be
a
ball
И
мы
отлично
проведём
время,
Just
like
we
always
do.
Как
и
всегда.
A'
Saturday
night
at
the
movies,
Субботний
вечер
в
кино,
Who
cares
what
picture
you
see
Какая
разница,
какой
фильм
смотреть,
When
you're
huggin'
with
your
baby
i
Когда
обнимаешь
свою
малышку
N
the
last
row
in
the
balcony?
На
последнем
ряду
балкона?
There's
Technicolor
and
Cinemascope,
Там
есть
Техникoлор
и
Синемаскоп,
A
cast
out
a
Holly
wood,
Актёры
из
Голливуда,
And
the
popcorn
from
the
candy
store,
И
попкорн
из
буфета,
Makes
it
all
seem
twice
as
good.
Делает
всё
вдвое
лучше.
There's
alway
lots
of
pretty
girls
Там
всегда
много
красивых
девушек,
With
figures
they
don't
try
to
hide,
С
фигурами,
которые
они
не
пытаются
скрыть,
But
they
never
can
compare
Но
они
никогда
не
сравнятся
To
the
girl
sittin'
by
my
side.
С
девушкой,
сидящей
рядом
со
мной.
A'
Saturday
night
at
the
movies,
Субботний
вечер
в
кино,
Who
cares
what
picture
you
see
Какая
разница,
какой
фильм
смотреть,
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
обнимаешь
свою
малышку
In
the
last
row
in
the
balcony?
На
последнем
ряду
балкона?
Movies
are
better
than
ever,
Фильмы
стали
лучше,
чем
когда-либо,
And
just
as
dark
as
before,
И
такие
же
темные,
как
и
раньше,
And
Saturday
night
when
you're
with
your
baby,
И
в
субботу
вечером,
когда
ты
со
своей
малышкой,
Who
could
ask
for
anything
more?
Чего
еще
можно
желать?
A'
Saturday
night
at
the
movies,
Субботний
вечер
в
кино,
Who
cares
what
picture
you
see
Какая
разница,
какой
фильм
смотреть,
When
you're
huggin'
with
your
baby
Когда
обнимаешь
свою
малышку
In
the
last
row
in
the
balcony?
На
последнем
ряду
балкона?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.