Текст и перевод песни Joe Dolan - Westmeath Bachelor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Westmeath Bachelor
Западномитский холостяк
I
am
a
Westmeath
bachelor
and
me
age
is
63
Я
западномитский
холостяк,
и
мне
уж
63,
I
don't
intend
to
marry
or
to
raise
a
family
Не
собираюсь
жениться
или
семью
растить.
I'm
happy
and
contented
just
to
live
a
single
life
Я
счастлив
и
доволен
холостяцкой
своей
судьбой,
And
that's
the
reason
why
I
don't
intend
to
take
a
wife
Вот
почему
не
намерен
брать
я
жену
домой.
With
the
red
stuff
on
her
fingernails
and
the
varnish
on
her
toes
С
красной
краской
на
ногтях
и
лаком
на
пальцах
ног,
The
raddle
on
her
old
fizzhog
and
the
whitewash
on
her
nose
С
румянами
на
морщинистом
лице
и
белилами
у
порог,
She
can
get
a
fancy
barber
to
shave
her
neck
and
head
Пусть
найдет
себе
цирюльника,
чтоб
шею
и
голову
побрил,
Sure
that's
why
I'm
a
bachelor
and
don't
intend
to
wed
Вот
почему
я
холостяк
и
жениться
не
спешил.
Last
Thursday
at
the
market
in
the
town
of
Mullingar
В
прошлый
четверг
на
рынке
в
городе
Маллингар
A
friend,
he
introduced
me
to
a
famous
movie
star
Друг
мой
представил
меня
известной
кинозвезде.
She'd
was
married
several
times
before
to
men
of
every
creed
Она
была
замужем
несколько
раз
за
мужчинами
всех
мастей,
And
she
thought
she
had
found
a
sucker
in
the
bachelor
from
Westmeath
И
подумала,
что
нашла
простака
в
холостяке
из
Вестмита
моей.
With
the
red
stuff
on
her
fingernails
and
the
varnish
on
her
toes
С
красной
краской
на
ногтях
и
лаком
на
пальцах
ног,
The
raddle
on
her
old
fizzhog
and
the
whitewash
on
her
nose
С
румянами
на
морщинистом
лице
и
белилами
у
порог,
She
can
get
a
fancy
barber
to
shave
her
neck
and
head
Пусть
найдет
себе
цирюльника,
чтоб
шею
и
голову
побрил,
Sure
that's
why
I'm
a
bachelor
and
don't
intend
to
wed
Вот
почему
я
холостяк
и
жениться
не
спешил.
Now,
I'm
living
with
me
brother
and
his
little
cat
and
dog
Живу
я
с
братом,
его
кошкой
и
собакой,
I'm
earning
seven
and
six
a
week,
a-working
on
the
bog
Зарабатываю
семь
шиллингов
и
шесть
пенсов
в
неделю,
работая
на
болоте
кое-как.
Why
should
I
change
this
life
of
ease
for
one
of
struggle
and
strife
Зачем
менять
эту
легкую
жизнь
на
борьбу
и
раздоры,
And
that's
the
reason
why
I
never
took
a
wife
Вот
почему
я
никогда
не
брал
жену,
бесспорно.
With
the
red
stuff
on
her
fingernails
and
the
varnish
on
her
toes
С
красной
краской
на
ногтях
и
лаком
на
пальцах
ног,
The
raddle
on
her
old
fizzhog
and
the
whitewash
on
her
nose
С
румянами
на
морщинистом
лице
и
белилами
у
порог,
She
can
get
a
fancy
barber
to
shave
her
neck
and
head
Пусть
найдет
себе
цирюльника,
чтоб
шею
и
голову
побрил,
Sure
that's
why
I'm
a
bachelor
and
don't
intend
to
wed
Вот
почему
я
холостяк
и
жениться
не
спешил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Whelan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.