Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
tout
début
c′est
bien,
c'est
beau,
c′est
rose
rien
à
reprocher
Ganz
am
Anfang
ist
es
gut,
es
ist
schön,
es
ist
rosarot,
nichts
auszusetzen
Tout
disparaît
comme
un
ricochet
Alles
verschwindet
wie
ein
Querschläger
Il
n'a
plus
le
temps,
on
dirait
que
tout
est
acquis
Sie
hat
keine
Zeit
mehr,
es
scheint,
als
sei
alles
selbstverständlich
Pourquoi
t'es
rentré
dans
ma
vie
Warum
bist
du
in
mein
Leben
getreten?
Tu
m′as
pas
rencontré
dans
un
parking
Du
hast
mich
nicht
auf
einem
Parkplatz
getroffen
Si
je
te
laisse,
faudra
pas
s′en
prendre
à
moi
Wenn
ich
dich
verlasse,
musst
du
es
nicht
an
mir
auslassen
C'est
mort
j′ai
plus
la
foi,
sache
que
je
ne
reviendrai
pas
Es
ist
aus,
ich
habe
keinen
Glauben
mehr,
wisse,
dass
ich
nicht
zurückkommen
werde
Au
début
c'est
beau
mais
la
suite
elle
reste
invisible
eh
eh
Am
Anfang
ist
es
schön,
aber
was
danach
kommt,
bleibt
unsichtbar,
eh
eh
Je
m′habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
façon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m'rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Je
m′habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
façon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m'rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Si
tu
savais
que
c'était
pas
pour
du
sérieux
dis
moi
pourquoi,
Wenn
du
wusstest,
dass
es
nicht
ernst
gemeint
war,
sag
mir
warum,
Sache
que
je
ne
t′ai
rien
demandé
Wisse,
dass
ich
dich
um
nichts
gebeten
habe
J′ai
assez
donné,
et
quand
tu
donnes
on
te
trahit
Ich
habe
genug
gegeben,
und
wenn
man
gibt,
wird
man
verraten
J'aurais
dû
cerner
t′es
crari
avant
de
te
faire
rentrer
dans
ma
vie
Ich
hätte
erkennen
sollen,
dass
du
nur
so
tust,
bevor
ich
dich
in
mein
Leben
ließ
Mais
bon
je
te
laisse,
ouais
tu
m'as
foutu
à
bout
Aber
egal,
ich
verlasse
dich,
ja,
du
hast
mich
an
meine
Grenzen
gebracht
Je
sais
que
si
j′me
remets
en
couple
tu
reviendras
à
tous
les
coups
Ich
weiß,
wenn
ich
wieder
in
einer
Beziehung
bin,
kommst
du
auf
jeden
Fall
zurück
Au
debut
c'était
beau
mais
la
suite
sera
invisible
Am
Anfang
war
es
schön,
aber
was
danach
kommt,
wird
unsichtbar
sein
Je
m′habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
façon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m'rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Je
m'habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
façon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m′rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Qui
t′as
dis
que
tu
étais
irremplaçable
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
du
unersetzlich
bist?
Supporter
ça
m'est
inconcevable
Das
zu
ertragen
ist
für
mich
unvorstellbar
J′ai
claqué
la
porte,
j'ai
perdu
la
poignée
Ich
habe
die
Tür
zugeschlagen,
ich
habe
den
Griff
verloren
Et
tu
n′as
pas
le
double
des
clés.
Und
du
hast
keinen
Zweitschlüssel.
Qui
t'as
dis
que
tu
étais
irremplaçable
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
du
unersetzlich
bist?
Supporter
ça
m′est
inconcevable
Das
zu
ertragen
ist
für
mich
unvorstellbar
J'ai
claqué
la
porte
j'ai
perdu
la
poignée
Ich
habe
die
Tür
zugeschlagen,
ich
habe
den
Griff
verloren
Et
tu
n′as
pas
le
double
des
clés.
Und
du
hast
keinen
Zweitschlüssel.
Je
m′habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
facon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m'rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Je
m′habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
facon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m'rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Je
m′habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
facon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m'rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Je
m′habitue
à
ton
absence
eh
eh
absence
eh
eh
absence
toute
facon
Ich
gewöhne
mich
an
deine
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
eh
eh
Abwesenheit,
sowieso
Je
mets
fin
à
cette
patience
eh
eh
Ich
beende
diese
Geduld,
eh
eh
Patience
eh
eh
patience,
ca
m'rend
ouf
Geduld,
eh
eh
Geduld,
das
macht
mich
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
#Esolf
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.