Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doucement,
vas-y
doucement
Langsam,
geh
langsam
vor
Mon
cœur
qui
est
noir
a
très
mal
Mein
schwarzes
Herz
tut
so
weh
S'te-plaît
doucement,
vas-y
doucement
Bitte
langsam,
geh
langsam
vor
J'suis
méfiant
parce
que
j'ai
trop
mal
Ich
bin
misstrauisch,
weil
ich
zu
viel
Schmerz
habe
Une
douleur
vraiment
intensif
Ein
wirklich
intensiver
Schmerz
Mes
cicatrices
m'ont
rendu
insensible
Meine
Narben
haben
mich
gefühllos
gemacht
(Une
douleur
vraiment
intensive,
yeah-yeah)
(Ein
wirklich
intensiver
Schmerz,
yeah-yeah)
Je
me
mets
à
genoux,
je
prie,
j'lui
demande
de
m'épargner
parce
que
je
souffre
Ich
gehe
auf
die
Knie,
bete,
bitte
sie,
mich
zu
verschonen,
denn
ich
leide
Tous
les
amours
n'sont
pas
les
mêmes
Nicht
alle
Lieben
sind
gleich
Mais
mon
lourd
passé
fait
que
je
doute,
woh
Aber
meine
schwere
Vergangenheit
lässt
mich
zweifeln,
woh
Je
dois
réapprendre
à
aimer
Ich
muss
neu
lernen
zu
lieben
"Tu
recolles
un
bout"
pour
moi
est
un
mensonge
"Du
setzt
ein
Stück
wieder
zusammen"
ist
für
mich
eine
Lüge
Je
dois
réapprendre
à
donner
Ich
muss
neu
lernen
zu
geben
Tu
l'prends,
tu
l'donnes,
on
te
rend
ton
cœur
sombre
Du
nimmst
es,
du
gibst
es,
man
gibt
dir
dein
dunkles
Herz
zurück
(Quand
tu
l'donnes,
on
te
rend
ton
cœur
sombre)
(Wenn
du
es
gibst,
gibt
man
dir
dein
dunkles
Herz
zurück)
Doucement,
encore
doucement
Langsam,
immer
noch
langsam
Ça
date,
ouais
mais
j'ai
encore
mal
Es
ist
lange
her,
ja,
aber
ich
habe
immer
noch
Schmerzen
Doucement,
vas
y
doucement
Langsam,
geh
langsam
vor
Moi-même,
j'trouve
que
c'est
pas
normal
Selbst
ich
finde,
das
ist
nicht
normal
Un
problème
de
mémoire
Ein
Problem
mit
dem
Gedächtnis
En
vrai
moi,
j'ai
gardé
qu'les
mauvais
souvenirs
Ehrlich
gesagt
habe
ich
nur
die
schlechten
Erinnerungen
behalten
Et
j'arrive
pas
à
les
effacer
Und
ich
schaffe
es
nicht,
sie
zu
löschen
Mon
futur
pense
encore
au
passé
Meine
Zukunft
denkt
immer
noch
an
die
Vergangenheit
Je
me
mets
à
genoux,
je
lui
demande
de
m'épargner
parce
que
je
souffre
Ich
gehe
auf
die
Knie,
bitte
sie,
mich
zu
verschonen,
denn
ich
leide
Tous
les
amours
ne
sont
pas
les
mêmes
Nicht
alle
Lieben
sind
gleich
Mais
mon
lourd
passé
fait
que
je
doute
Aber
meine
schwere
Vergangenheit
lässt
mich
zweifeln
Je
dois
réapprendre
à
aimer
Ich
muss
neu
lernen
zu
lieben
"Tu
recolles
un
bout"
pour
moi
est
un
mensonge
"Du
setzt
ein
Stück
wieder
zusammen"
ist
für
mich
eine
Lüge
Je
dois
réapprendre
à
donner
Ich
muss
neu
lernen
zu
geben
Tu
l'prends,
tu
l'donnes,
on
te
rend
ton
cœur
sombre
Du
nimmst
es,
du
gibst
es,
man
gibt
dir
dein
dunkles
Herz
zurück
(Quand
tu
l'donnes,
on
te
rend
ton
cœur
sombre)
(Wenn
du
es
gibst,
gibt
man
dir
dein
dunkles
Herz
zurück)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Dwet File
Альбом
Calypso
дата релиза
04-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.