Joe Dwet File - Comme avant - перевод текста песни на немецкий

Comme avant - Joe Dwet Fileперевод на немецкий




Comme avant
Wie früher
Joe Dwet File
Joe Dwet File
Ça fait un bail qu'on se parle, j'ai pas l'air d'avancer
Wir reden schon eine Weile, ich scheine nicht voranzukommen
J'me sens comme au bord d'une falaise et j'suis prêt à me balancer
Ich fühle mich wie am Rand einer Klippe und bin bereit zu springen
Il te fallait du temps pour oublier ton ex
Du brauchtest Zeit, um deinen Ex zu vergessen
Et tu sais que j'veux pas qu'une histoire de fesses
Und du weißt, dass ich nicht nur eine Sexgeschichte will
J'te cache pas que j'cogite et j'suis dans le doute
Ich verheimliche dir nicht, dass ich nachdenke und jetzt zweifle
J'te blâme pas mais il faut que je sache à quoi tu joues
Ich mache dir keinen Vorwurf, aber ich muss wissen, was du spielst
Si c'est mort, dis-le maintenant
Wenn es vorbei ist, sag es jetzt
Y en a d'autres et j'ai plus envie d'attendre
Es gibt andere und ich habe keine Lust mehr zu warten
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich nicht mehr wie früher bin, wenn du mit mir sprichst
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, habe das Gefühl, ins Leere zu reden
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Und wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich nicht mehr wie früher bin, wenn du mit mir sprichst
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, habe das Gefühl, ins Leere zu reden
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Und wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
ça fait encore un bail et tu m'as toujours rien dit
Jetzt ist wieder eine Weile vergangen und du hast mir immer noch nichts gesagt
J'crois que je t'ai laissée assez de temps donc t'arrêtes ta comédie
Ich glaube, ich habe dir genug Zeit gelassen, also hör auf mit deiner Komödie
Tu m'disais avoir besoin d'temps, j'te l'ai donné
Du sagtest mir, du brauchst Zeit, ich habe sie dir gegeben
Ah, même le temps est choqué, faut pas déconner
Ah, sogar die Zeit ist schockiert, mach keine Scherze
j'suis sur place, j'avance pas, j'me suis fait à l'idée
Ich stecke fest, komme nicht voran, ich habe mich damit abgefunden
J'attends réponse pendant qu'toi tu snap tes holidays
Ich warte auf eine Antwort, während du deine Urlaube snappst
N'aies pas peur de me faire du mal
Hab keine Angst, mir wehzutun
Au point on en est, tu l'as déjà fait
An dem Punkt, an dem wir sind, hast du es bereits getan
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich nicht mehr wie früher bin, wenn du mit mir sprichst
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, habe das Gefühl, ins Leere zu reden
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Und wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich nicht mehr wie früher bin, wenn du mit mir sprichst
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, habe das Gefühl, ins Leere zu reden
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Und wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
On m'a dit de pas courir derrière les gens
Man hat mir gesagt, ich soll Leuten nicht hinterherlaufen
C'est comme courir à sa perte
Das ist, als würde man in sein Verderben rennen
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attend
Und Gott hat mir gesagt, dass Besseres auf mich wartet
Ils regretteront après
Sie werden es später bereuen
On m'a dit de pas courir derrière les gens
Man hat mir gesagt, ich soll Leuten nicht hinterherlaufen
C'est comme courir à sa perte
Das ist, als würde man in sein Verderben rennen
Et Dieu m'a dit y a mieux qui t'attend
Und Gott hat mir gesagt, dass Besseres auf mich wartet
Éteins les lumières, s'il-vous-plaît
Macht die Lichter aus, bitte
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich nicht mehr wie früher bin, wenn du mit mir sprichst
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, habe das Gefühl, ins Leere zu reden
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Und wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich nicht mehr wie früher bin, wenn du mit mir sprichst
Si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
J't'ai trop attendue, l'impression de parler dans le vent
Ich habe zu lange auf dich gewartet, habe das Gefühl, ins Leere zu reden
Et si le cœur n'y est plus faut partir à temps
Und wenn das Herz nicht mehr dabei ist, muss man rechtzeitig gehen
Soit pas choquée si quand tu me parles j'suis plus comme avant
Sei nicht schockiert, wenn ich nicht mehr wie früher bin, wenn du mit mir sprichst
Partir à temps
Rechtzeitig gehen





Авторы: Joe Gilles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.