Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'on
peut
soudainement
t'échanger
Dass
man
dich
plötzlich
austauschen
kann
J'veux
pas
passer
pour
l'humain
déprimé
Ich
will
nicht
wie
ein
deprimierter
Mensch
wirken
J'ai
l'cœur
brisé,
qui
a
besoin
d'un
kiné
Ich
habe
ein
gebrochenes
Herz,
das
einen
Physiotherapeuten
braucht
Mais
avoir
mal
fait
parti
d'la
nature
Aber
Schmerz
zu
haben,
gehört
zur
Natur
Dans
ces
sales
moments,
personne
te
rassures
In
diesen
schlimmen
Momenten
tröstet
dich
niemand
À
ce
stade,
dis-moi
tout
tes
secrets,
ouais
Sag
mir
jetzt
all
deine
Geheimnisse,
ja
C'est
déjà
énorme
de
dire
qu'tu
l'appréciais
Es
ist
schon
enorm
zu
sagen,
dass
du
ihn
geschätzt
hast
Mes
devoirs,
j'ai
manqué,
donc
Meine
Pflichten
habe
ich
vernachlässigt,
also
Ailleurs
t'es
partie
cherché,
oh
Hast
du
woanders
gesucht,
oh
Après
barrières
franchises
Nachdem
die
Barrieren
gefallen
sind
Qu'est-ce
que
t'as
ressenti?
Was
hast
du
gefühlt?
Dis-moi
s'il
te
manque
Sag
mir,
ob
er
dir
fehlt
J'aimerai
m'croire
dans
un
film
Ich
wünschte,
ich
wäre
in
einem
Film
Que
jamais
tu
m'confirmes
que
t'étais
bien
là-bas
Dass
du
mir
nie
bestätigst,
dass
es
dir
dort
gut
ging
Si
t'as
ressenti
aucune
peine
Wenn
du
keinen
Schmerz
empfunden
hast
Ça
veut
peut-être
dire
que
tu
l'aimes
Heißt
das
vielleicht,
dass
du
ihn
liebst
S'te
plait,
dis-moi
c'qui
a
changé
Bitte,
sag
mir,
was
sich
geändert
hat
Dans
mes
mains,
j'ai
l'cœur
qui
saigne
In
meinen
Händen
blutet
mein
Herz
J'ai
peut-être
tout
pris
pour
acquis
mais
Ich
habe
vielleicht
alles
als
selbstverständlich
angesehen,
aber
Au
moins
j'ai
appris,
qu'on
peut
soudainement
t'échanger
Wenigstens
habe
ich
gelernt,
dass
man
dich
plötzlich
austauschen
kann
Qu'on
peut
t'revoir
comme
étranger
Dass
man
dich
wieder
als
Fremde
sehen
kann
Qu'on
peut
soudainement
t'échanger
Dass
man
dich
plötzlich
austauschen
kann
Qu'on
peut
t'revoir
comme
étranger
Dass
man
dich
wieder
als
Fremde
sehen
kann
J'pensais
pas
qu'on
pourrait
prendre
ma
place
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
man
meinen
Platz
einnehmen
könnte
Chez
moi
les
bons
souvenirs
ne
s'effacent
pas
Bei
mir
verblassen
die
guten
Erinnerungen
nicht
Y'a
plus
d'une
chose
qui
m'tracasse
Es
gibt
mehr
als
eine
Sache,
die
mich
quält
L'homme
de
ta
vie,
en
vrai,
c'est
pas
moi
Der
Mann
deines
Lebens,
in
Wahrheit,
bin
ich
das
nicht
Oh,
non,
où
sont
passés
tes
principes
et
tes
valeurs?
Oh,
nein,
wo
sind
deine
Prinzipien
und
deine
Werte
geblieben?
Donc
c'est
lui
qui
t'as
imagé
le
bonheur
Also
hat
er
dir
das
Glück
vorgegaukelt
C'que
j'retiens
c'est
qu'l'amour
c'est
méchant,
ouais,
c'est
méchant
en
vrai
Was
ich
festhalte,
ist,
dass
Liebe
grausam
ist,
ja,
sie
ist
wirklich
grausam
Après
barrières
franchises
Nachdem
die
Barrieren
gefallen
sind
Qu'est-ce
que
t'as
ressenti?
Was
hast
du
gefühlt?
Dis-moi
s'il
te
manque
(dis-moi
s'il
te
manque)
Sag
mir,
ob
er
dir
fehlt
(sag
mir,
ob
er
dir
fehlt)
(Dis-moi
s'il
te
manques,
oh)
(Sag
mir,
ob
er
dir
fehlt,
oh)
J'aimerai
m'croire
dans
un
film
Ich
wünschte,
ich
wäre
in
einem
Film
Que
jamais
tu
m'confirmes
que
t'étais
bien
là-bas
Dass
du
mir
nie
bestätigst,
dass
es
dir
dort
gut
ging
Si
t'as
ressenti
aucune
peine
Wenn
du
keinen
Schmerz
empfunden
hast
Ça
veut
peut-être
dire
que
tu
l'aimes
Heißt
das
vielleicht,
dass
du
ihn
liebst
S'te
plait,
dis-moi
c'qui
a
changé
Bitte,
sag
mir,
was
sich
geändert
hat
Dans
mes
mains,
j'ai
l'cœur
qui
saigne
In
meinen
Händen
blutet
mein
Herz
J'ai
peut-être
tout
pris
pour
acquis
mais
Ich
habe
vielleicht
alles
als
selbstverständlich
angesehen,
aber
Au
moins
j'ai
appris,
qu'on
peut
soudainement
t'échanger
Wenigstens
habe
ich
gelernt,
dass
man
dich
plötzlich
austauschen
kann
Qu'on
peut
t'revoir
comme
étranger
Dass
man
dich
wieder
als
Fremde
sehen
kann
Qu'on
peut
soudainement
t'échanger
Dass
man
dich
plötzlich
austauschen
kann
Qu'on
peut
t'revoir
comme
étranger
Dass
man
dich
wieder
als
Fremde
sehen
kann
Qu'on
peut
soudainement
t'échanger
Dass
man
dich
plötzlich
austauschen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Gilles, Aznar Zahora, Aurelien Zafimehy, Nathanael Shangho Watto
Альбом
Goumin
дата релиза
29-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.