Текст и перевод песни Joe Dwet File - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé,
Margie
passe
moi
le
pain
steuplé.
Эй,
Марджи,
передай
мне
хлеб,
пожалуйста.
T'a
des
nouvelles
de
ton
ex?
Есть
новости
от
твоего
бывшего?
Oula
me
parles
même
pas
de
lui,
t'façon
j'lui
ai
dis
Ой,
даже
не
напоминай
мне
о
нём,
в
любом
случае
я
ему
сказала:
En
tout
cas
moi
tu
peux
m'oublier
c'est
mort
В
общем,
можешь
меня
забыть,
всё
кончено.
Oh
là
là
les
filles,
non
mais
Joé,
Joé
toujours
Joé,
vous
en
avez
pas
marre
un
peu
d'Joé?
Ох
уж
эти
девчонки,
ну
правда,
Джо,
Джо,
вечно
этот
Джо,
вам
не
надоедает
немного
Джо?
Non
parce
qu'à
chaque
fois
qu'il
sort
un
son,
je
me
retrouve
dedans
Нет,
потому
что
каждый
раз,
когда
он
выпускает
трек,
я
узнаю
себя
в
нём.
Ouais
mais
c'est
pas
un
truc
de
ouf
aussi
Да,
но
это
же
не
что-то
невероятное.
Je
suis
pas
d'accord
Я
не
согласна.
Toi
c'est
parce
qu'il
te
fait
penser
à
ton
ex
que
tu
dis
ça
Ты
так
говоришь,
потому
что
он
напоминает
тебе
твоего
бывшего.
Et
t'a
vue
toi
là,
je
vais
même
pas
te
répondre
А
ты
сама-то,
я
тебе
даже
отвечать
не
буду.
De
toute
façon
ça
fait
un
an
votre
gars
là
il
a
rien
sorti
В
любом
случае,
уже
год
прошел,
ваш
парень
ничего
не
выпустил.
Ecoute
il
sort
un
album
bientôt,
on
verra
bien
...
Послушай,
он
скоро
выпускает
альбом,
вот
тогда
и
посмотрим...
Pourquoi,
Je
dois
faire
semblant
d'être
content?
Почему
я
должен
притворяться,
что
рад?
Pourquoi,
Mon
avis
compte
moi
que
ceux
des
gens?
Почему
моё
мнение
имеет
значение
только
для
других?
Combien
sommes
nous
à
avoir
pensé
à
abandonner?
Сколько
нас
таких,
кто
думал
всё
бросить?
Mais
jamais
on
ne
le
dira
Но
мы
никогда
этого
не
скажем.
Et
toute
cette
pression
qui
nous
oblige
à
faire
mieux
qu'avant
И
всё
это
давление,
которое
заставляет
нас
делать
лучше,
чем
раньше.
Et
tout
ça
tu
le
sais
pas
И
всё
это
ты
не
знаешь.
Non
attend
attend
attend,
mais
ton
gars
là
Joé,
il
est
en
couple?
Нет,
погоди,
погоди,
погоди,
а
твой
этот
Джо,
он
в
отношениях?
T'es
bizarre
toi,
tu
l'aimes
pas
mais
tu
veux
savoir?
Ты
странная,
ты
его
не
любишь,
но
хочешь
знать?
Non
mais
je
pose
la
question,
parce
qu'on
les
connaît
vos
artistes
Нет,
я
просто
спрашиваю,
потому
что
мы
знаем
вас,
артистов.
Ca
veut
dire
quoi
ça?
Что
это
значит?
Bah
c'est
vrai,
y'a
toujours
des
coups
d'un
soir,
des
je
connais
pas
son
prénom
Ну
правда,
всегда
есть
какие-то
случайные
связи,
какие-то
"я
не
знаю
её
имени".
L'officielle
elle
est
où?
А
где
официальная
девушка?
Attend
mais
qu'il
ai
une
meuf
ou
pas,
ça
change
quoi
à
sa
musique?
Погоди,
но
есть
у
него
девушка
или
нет,
что
это
меняет
в
его
музыке?
Bah
moi
perso,
ça
m'intéresse...
Ну,
лично
мне
интересно...
Moi
je
pense
que
dans
l'album
qui
va
sortir,
on
va
le
savoir.
Я
думаю,
что
в
альбоме,
который
скоро
выйдет,
мы
узнаем.
Et
toi
là,
toi,
vu
que
t'a
posé
la
question,
et
bah
t'ira
écouter
l'album.
А
ты,
раз
уж
ты
задала
вопрос,
пойдёшь
слушать
альбом.
Je
prend
sur
moi,
je
me
tait
et
je
porte
tout
sur
mon
dos
Я
держусь,
молчу
и
несу
всё
на
своих
плечах.
J'n'avais
pas
vu
le
temps
qu'y
avait
derrière
l'rideau
Я
не
видел,
сколько
времени
скрывалось
за
кулисами.
Mais
j'me
dit,
"On
l'a
fait"
mais
c'est
pas
fini
Но
я
говорю
себе:
"Мы
сделали
это",
но
это
ещё
не
конец.
Très
loin
d'être
fini
Далеко
не
конец.
C'est
pour
ça
que
j'les
remercie
Поэтому
я
благодарю
их.
C'est
eux
ma
force
Они
— моя
сила.
On
m'a
dit
reste
gentil
Мне
сказали:
"Оставайся
добрым".
Je
fais
des
efforts
Я
стараюсь.
Vas
y
lui
ça
fait
un
an
qu'il
a
rien
sorti
Да
ладно,
ему,
уже
год
как
ничего
не
выпускал.
Envoie
nous
d'la
zik
on
s'en
fout
de
c'qui
s'passe
dans
ta
vie
Давай
музыку,
нам
плевать,
что
происходит
в
твоей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darin Keith Pappas, Nuno Manuel Dias Carneiro
Альбом
Calypso
дата релиза
04-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.