Joe Dwet File - Karma - перевод текста песни на немецкий

Karma - Joe Dwet Fileперевод на немецкий




Karma
Karma
T'as jamais cru quand on t'a dit qu'la roue tourne
Du hast nie geglaubt, als man dir sagte, das Rad dreht sich
(T'as jamais cru quand on t'a dit qu'la roue tourne)
(Du hast nie geglaubt, als man dir sagte, das Rad dreht sich)
Yeah, tu reviens à la niche comme un toutou
Yeah, jetzt kommst du zurück zur Hütte wie ein Hündchen
(Là tu reviens à la niche comme un toutou)
(Jetzt kommst du zurück zur Hütte wie ein Hündchen)
Yeah, tu vas on te parle de moi j'suis partout
Yeah, wo du hingehst, spricht man von mir, ich bin überall
(Où tu vas on te parle de moi j'suis partout)
(Wo du hingehst, spricht man von mir, ich bin überall)
C'qui s'passe dans ta vie j'en ai plus rien à foutre
Was in deinem Leben passiert, ist mir jetzt scheißegal
(Ouais, ouais, j'en ai plus rien à foutre)
(Ja, ja, ist mir jetzt scheißegal)
Ouh oh oh
Ouh oh oh
Y'a plus rien à faire, t'envoie des snaps mais j'ai pas ouvert
Es gibt nichts mehr zu tun, du schickst Snaps, aber ich habe sie nicht geöffnet
Y'a plus rien à faire, t'as passé ton tour donc lâche l'affaire
Es gibt nichts mehr zu tun, du hast deine Chance verpasst, also lass es sein
Apparemment t'as d'jà oublié, ohoh
Anscheinend hast du schon vergessen, ohoh
Maint'nant tu viens supplier, ah
Jetzt kommst du angebettelt, ah
C'est de ta faute si j't'ai oublié, ohoh
Es ist deine Schuld, wenn ich dich vergessen habe, ohoh
Maint'nant tu viens supplier, ah
Jetzt kommst du angebettelt, ah
Bouge de t'es déjà passée (Déjà passée)
Hau ab, du bist schon Vergangenheit (Schon Vergangenheit)
Raconte pas ta vie j'ai plus ton temps (Plus ton temps)
Erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich (Keine Zeit mehr)
Bouge de t'es déjà passée (Passée)
Hau ab, du bist schon Vergangenheit (Vergangenheit)
Raconte pas ta vie j'ai plus ton temps (Plus ton temps)
Erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich (Keine Zeit mehr)
Moi j'suis peinard, toi c'est pareil qu'au départ
Ich bin jetzt entspannt, bei dir ist alles wie am Anfang
C'est toi qui m'as gué-lar, maint'nant tu veux me revoir
Du warst es, die mich verlassen hat, jetzt willst du mich wiedersehen
C'est pas que je peux pas, c'est juste que je n'veux pas
Es ist nicht so, dass ich nicht kann, ich will einfach nicht
Merci d'prendre d'mes nouvelles, t'as toujours été sympa
Danke, dass du dich nach mir erkundigst, du warst ja immer so nett
Va voir ailleurs si y'en a un autre
Schau woanders, ob es einen anderen gibt
On s'remet ensemble seulement si par la fenêtre tu sautes
Wir kommen nur wieder zusammen, wenn du aus dem Fenster springst
Faut qu'tu te barre j'ai pas assez d'place pour te mettre sur l'coté
Du musst abhauen, ich hab nicht genug Platz, um dich an die Seite zu stellen
Et me prends pas la tête, ma chérie c'est toi qui a fauté
Und nerv mich nicht, meine Liebe, du bist diejenige, die den Fehler gemacht hat
Y'a plus rien à faire, t'envoie des snaps mais j'ai pas ouvert
Es gibt nichts mehr zu tun, du schickst Snaps, aber ich habe sie nicht geöffnet
Y'a plus rien à faire, t'as passé ton tour donc lâche l'affaire
Es gibt nichts mehr zu tun, du hast deine Chance verpasst, also lass es sein
Apparemment t'as d'jà oublié, ohoh
Anscheinend hast du schon vergessen, ohoh
Maint'nant tu viens supplier, ah
Jetzt kommst du angebettelt, ah
C'est de ta faute si j't'ai oublié, ohoh
Es ist deine Schuld, wenn ich dich vergessen habe, ohoh
Maint'nant tu viens supplier, ah
Jetzt kommst du angebettelt, ah
Bouge de t'es déjà passée (Déjà passée)
Hau ab, du bist schon Vergangenheit (Schon Vergangenheit)
Raconte pas ta vie j'ai plus ton temps (Plus ton temps)
Erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich (Keine Zeit mehr)
Bouge de t'es déjà passée (Passée)
Hau ab, du bist schon Vergangenheit (Vergangenheit)
Raconte pas ta vie j'ai plus ton temps (Plus ton temps)
Erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich (Keine Zeit mehr)
C'est pas que j'suis sans pitié, mais t'as eu c'que tu voulais
Es ist nicht so, dass ich mitleidlos bin, aber du hast bekommen, was du wolltest
J'aurais pu tout te donner, avant d'être le Dwet Filé
Ich hätte dir alles geben können, bevor ich der Dwet Filé wurde
C'est pas que j'suis sans pitié, mais t'as eu ce que tu voulais
Es ist nicht so, dass ich mitleidlos bin, aber du hast bekommen, was du wolltest
J'aurais pu tout te donner, avant d'être le Dwet Filé
Ich hätte dir alles geben können, bevor ich der Dwet Filé wurde
Apparemment t'as d'jà oublié, ohoh
Anscheinend hast du schon vergessen, ohoh
Maint'nant tu viens supplier, ah
Jetzt kommst du angebettelt, ah
C'est de ta faute si j't'ai oublié, ohoh
Es ist deine Schuld, wenn ich dich vergessen habe, ohoh
Maint'nant tu viens supplier, ah
Jetzt kommst du angebettelt, ah
Bouge de t'es déjà passée (Déjà passée)
Hau ab, du bist schon Vergangenheit (Schon Vergangenheit)
Raconte pas ta vie j'ai plus ton temps (Plus ton temps)
Erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich (Keine Zeit mehr)
Bouge de t'es déjà passée (Passée)
Hau ab, du bist schon Vergangenheit (Vergangenheit)
Raconte pas ta vie j'ai plus ton temps (Plus ton temps)
Erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich (Keine Zeit mehr)
(Apparemment t'as d'jà oublié)
(Anscheinend hast du schon vergessen)
(C'est de ta faute si j't'ai oublié)
(Es ist deine Schuld, wenn ich dich vergessen habe)
(Bouge de t'es déjà passée, raconte pas ta vie j'ai plus ton temps)
(Hau ab, du bist schon Vergangenheit, erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich)
(Bouge de t'es déjà passée, raconte pas ta vie j'ai plus ton temps)
(Hau ab, du bist schon Vergangenheit, erzähl mir nicht dein Leben, ich hab keine Zeit mehr für dich)





Авторы: Joe Gilles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.