Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
penses
qu′elle
a
la
belle
vie
sous
son
make
up
Du
denkst,
sie
hat
das
schöne
Leben
unter
ihrem
Make-up
Mais
tu
sais
pas
c'qu′elle
endure
sous
son
make
up
Aber
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen
Pour
voir
la
tristesse
c'qui
s'cache
sous
son
make
up
Um
die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Eh
eh
sous
son
make
up
Eh
eh
unter
ihrem
Make-up
Et
tu
sais
pas
c′qu′elle
endure
sous
son
make
up
Und
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen
Pour
voir
la
tristesse
qui
s'cache
sous
son
make
up
Um
die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Yeah
yeah
eh
Yeah
yeah
eh
Tu
l′as
vois,
souriante
Du
siehst
sie,
lächelnd
Mais
c'qu′elle
vit
tu
sais
pas
Aber
was
sie
durchmacht,
weißt
du
nicht
Elle
est
sociable
mais
renfermée
Sie
ist
gesellig,
aber
verschlossen
Et
elle
veut
pas
déclarée
son
histoire
Und
sie
will
ihre
Geschichte
nicht
erzählen
Et
si
elle
sort
en
boîte
c'est
pour
respirer
Und
wenn
sie
in
den
Club
geht,
dann
um
zu
atmen
Donc
elle
ne
calculera
pas
ceux
qu′elle
va
attirer
Also
wird
sie
die
nicht
beachten,
die
sie
anziehen
wird
Et
si
elle
sort
en
boîte
c'est
pour
s'évader
eh
eh
eh
Und
wenn
sie
in
den
Club
geht,
dann
um
zu
entfliehen
eh
eh
eh
Elle
a
des
problèmes
d′argent
Sie
hat
Geldprobleme
Elle
se
pose
des
questions
car
son
Sie
stellt
sich
Fragen,
denn
ihr
Copain
n′a
plus
l'temps
(c′est
bizarre)
Freund
hat
keine
Zeit
mehr
(das
ist
seltsam)
Souvent
en
réflexion
elle
subit
une
pression
Oft
nachdenklich,
steht
sie
unter
Druck
Suite
à
ses
déceptions
(suite
à
ses
déceptions!)
Nach
ihren
Enttäuschungen
(nach
ihren
Enttäuschungen!)
Quand
t'as
des
problèmes
t′entends
Wenn
du
Probleme
hast,
hörst
du
Plus
les
gens
soit
disant
qui
t'aiment
yeah
Nicht
mehr
die
Leute,
die
angeblich
dich
lieben
yeah
Tu
penses
qu′elle
a
la
belle
vie
sous
son
make
up
Du
denkst,
sie
hat
das
schöne
Leben
unter
ihrem
Make-up
Mais
tu
sais
pas
c'qu'elle
endure
sous
son
make
up
Aber
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
pour
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen,
um
Voir
la
tristesse
qui
s′cache
sous
son
make
up
Die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Eh
eh
sous
son
make
up
Eh
eh
unter
ihrem
Make-up
Mais
tu
sais
pas
c′qu'elle
endure
sous
son
make
up
Aber
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen
Pour
voir
la
tristesse
qui
s′cache
sous
son
make
up
Um
die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Si
tu
savais
c'qu′elle
a
sous
son
make
up
Wenn
du
wüsstest,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
hat
Ya
que
son
médecin
qui
voit
sous
son
make
up
Nur
ihr
Arzt
sieht,
was
unter
ihrem
Make-up
ist
Elle
qui
fait
l'mec
mais
qui
a
déjà
une
meuf
Da
ist
die,
die
sich
mit
dem
Typen
einlässt,
der
aber
schon
eine
Freundin
hat
Et
qui
jamais
ne
la
quittera
donc
elle
lui
donne
ses
sseuf′
Und
der
sie
niemals
verlassen
wird,
also
gibt
sie
sich
ihm
hin
Peut
être
d'avis
il
changera
ouais
ouais
Vielleicht
ändert
er
seine
Meinung,
ja
ja
Et
ta
celle
qui
est
tombée
enceinte
par
accident
Und
da
ist
die,
die
aus
Versehen
schwanger
wurde
Elle
s'retrouve
seule
donc
elle
fait
appelle
à
l′avortement
Sie
findet
sich
allein
wieder,
also
entscheidet
sie
sich
für
die
Abtreibung
Lle
a
mal
ouais,
normal
ça
fait
mal
ouais
Sie
hat
Schmerzen,
ja,
normal,
das
tut
weh,
ja
Elle
a
mal
ouais,
normal
ça
fait
mal
ouais
Sie
hat
Schmerzen,
ja,
normal,
das
tut
weh,
ja
Elle
a
des
problèmes
d′argent.
Sie
hat
Geldprobleme.
Elle
se
pose
des
questions
car
son
Sie
stellt
sich
Fragen,
denn
ihr
Copain
n'a
plus
l′temps
(c'est
bizarre)
Freund
hat
keine
Zeit
mehr
(das
ist
seltsam)
Souvent
en
réflexion
elle
subit
une
pression
Oft
nachdenklich,
steht
sie
unter
Druck
Suite
à
ses
déceptions
(suite
à
ses
déceptions!)
Nach
ihren
Enttäuschungen
(nach
ihren
Enttäuschungen!)
Quand
t′as
des
problèmes
t'entends
Wenn
du
Probleme
hast,
hörst
du
Plus
les
gens
soit
disant
qui
t′aiment
yeah
Nicht
mehr
die
Leute,
die
angeblich
dich
lieben
yeah
Tu
penses
qu'elle
a
la
belle
vie
sous
son
make
up
Du
denkst,
sie
hat
das
schöne
Leben
unter
ihrem
Make-up
Mais
tu
sais
pas
c'qu′elle
endure
sous
son
make
up
Aber
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
pour
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen,
um
Voir
la
tristesse
qui
s′cache
sous
son
make
up
Die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Eh
eh
sous
son
make
up
Eh
eh
unter
ihrem
Make-up
Mais
tu
sais
pas
c'qu′elle
endure
sous
son
make
up
Aber
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen
Pour
voir
la
tristesse
qui
s'cache
sous
son
make
up
Um
die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Tu
penses
qu′elle
a
la
belle
vie
sous
son
make
up
Du
denkst,
sie
hat
das
schöne
Leben
unter
ihrem
Make-up
Mais
tu
sais
pas
c'qu′elle
endure
sous
son
make
up
Aber
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
pour
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen,
um
Voir
la
tristesse
qui
s'cache
sous
son
make
up
Die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Eh
eh
sous
son
make
up
Eh
eh
unter
ihrem
Make-up
Mais
tu
sais
pas
c'qu′elle
endure
sous
son
make
up
Aber
du
weißt
nicht,
was
sie
unter
ihrem
Make-up
erträgt
Il
faudra
que
tu
retires
tout
son
make
up
Du
müsstest
ihr
ganzes
Make-up
entfernen
Pour
voir
la
tristesse
qui
s′cache
sous
son
make
up
Um
die
Traurigkeit
zu
sehen,
die
sich
unter
ihrem
Make-up
verbirgt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Gilles
Альбом
#Esolf
дата релиза
22-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.